Exemples d'utilisation de "министерство обороны" en russe avec la traduction "defence ministry"

<>
В мае 2000 года в министерство обороны Кыргызстана поступил заказ на поставку роторных лопастей и запасных частей к военным вертолетам. In May 2000, the Kyrgyzstan Defence Ministry received an order for rotor blades and spare parts for military helicopters.
Министерство обороны недавно санкционировало расширение на Западном берегу четырех поселений к северу и югу от Иерусалима, а также в долине реки Иордан. The Defence Ministry recently authorized the expansion of four West Bank settlements to the north and south of Jerusalem as well as in the Jordan Valley.
После появившихся в последнее время сообщений в печати о ходе строительства военно-морской базы в Зиге на юге Кипра кипрско-греческое министерство обороны опубликовало заявление, в котором подтвердило, что необходимые работы на суше и на море по месту строительства базы, предназначенной для решения оперативных задач кипрско-греческой национальной гвардии, продолжаются. Following recent press reports as to the status of the construction of a naval base at Zygi in South Cyprus, the Greek Cypriot Defence Ministry issued a statement confirming that the necessary works on land and in sea were continuing at the base site designed to meet the operational needs of the Greek Cypriot National Guard.
На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии. Many of the Hezbollah rockets that rained on Israel bore the markings of Syria's Defence Ministry.
По данным министерства обороны Гвинеи, это оружие было уничтожено во время пожара, возникшего в одном из складов вооруженных сил Гвинеи. According to the Guinean Defence Ministry, these arms were destroyed during a fire in one of the Guinean armed forces military barracks.
В связи с этим вопросом уже возник спор между министерством обороны и другими государственными структурами, поскольку официально установленные процедуры экспорта оружия не были соблюдены, а вывоз вертолетов санкционирован не был. The issue had already caused a dispute between the Defence Ministry and other government branches because normal arms export procedures had been bypassed and no authorization had been given for the export of the helicopters.
Это включает в себя создание на государственном уровне единого министерства обороны, учреждение поста начальника объединенного комитета начальников штабов и коллективного, не индивидуального, командного органа на государственном уровне при президенте Боснии и Герцеговины. This includes the creation of a single State-level defence ministry, a joint chief of staff, and collective — not individual — command authority vested at the State level in the Bosnia and Herzegovina Presidency.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения членам Совета министров, парламенту, министерству обороны и, в случае необходимости, провинциальным органам управления, для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Council of Ministers, the Parliament, the Defence Ministry and to provincial authorities, where applicable, for appropriate consideration and further action.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все соответствующие меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекомендаций, в частности, препроводив их членам кабинета министров или аналогичного органа, палате представителей, министерству обороны и местным органам власти, когда это применимо, для соответствующего рассмотрения и принятия дальнейших мер. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Cabinet or a similar body, the House of Representatives, the Defence Ministry and to provincial authorities, where applicable, for appropriate consideration and further action.
Разъяснение властей Кот-д'Ивуара на этот счет могло бы послужить убедительным доказательством, но Группа так и не получила никакой информации по этому вопросу, несмотря на несколько письменных запросов, многочисленные визиты в эту страну и несколько встреч с должностными лицами из министерства обороны. A clarification from the authorities in Côte d'Ivoire might have provided conclusive evidence, but the Panel did not obtain any information on this issue, despite several written requests, numerous visits to the country and several meetings with officials of the Defence Ministry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !