Exemples d'utilisation de "мирные" en russe avec la traduction "peace"

<>
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. The Russians openly backed Annan’s peace initiative.
мирные переговоры с левыми повстанцами затянулись; peace talks with leftist guerrillas have stalled;
На этой неделе мирные переговоры были отменены. Peace talks were canceled for this week.
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования. The most effective peace agreements are part and parcel of a peace process.
Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане. Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян. Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии. An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia.
· проводить мирные переговоры с Сирией, но не питая иллюзий по поводу возможного успеха. · To negotiate with Syria for peace, though without illusions as to the probability of success.
Никто не питает иллюзии, что всё будет просто – мирные переговоры простыми не бывают никогда. No one is under the illusion that any of this is easy – peace negotiations never are.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены. But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Однако они также содействуют распространению организованной преступности и терроризма и способны подрывать мирные инициативы. But it also feeds organized crime and terrorism and is capable of undermining peace initiatives.
Как долго может поддерживаться эта позиция Лиги арабских государств, когда мирные переговоры ведут в тупик? How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Не все другие мирные пути разрешения ситуаций - Ливан, Сирия и возможно Иран - обречены на провал. Nor are the other peace tracks - Lebanon, Syria, and maybe also Iran - doomed to permanent failure.
Без такой ситуации ни резолюции ООН, ни предварительные мирные инициативы не могут ограничить динамику войны. Without such a deadlock, neither United Nations resolutions, nor premature peace initiatives can cut short the dynamic of war.
Были проведены предварительные обсуждения условий достижения мира, и в настоящее время проходят подлинные мирные переговоры. Preliminary peace negotiations have been undertaken, and the actual peace talks are currently under way.
Парламентские маневры в Кнессете и недавние боевые действия в Ливане, похоже, заморозили сирийско-израильские мирные переговоры. Parliamentary maneuvers in the Knesset and recent fighting in Lebanon put Syrian/Israeli peace talks in cold storage.
Первоочередным и самым важным для Турции моментом являются продолжающиеся мирные переговоры с курдским населением своей страны. First and foremost for Turkey, there is the ongoing peace process with its own Kurdish population.
Лейбористская партия Израиля последовательно заявляла, что она выйдет из нынешней коалиции, если будут приостановлены мирные переговоры. Israel’s Labor Party has consistently said that it would bolt from the current coalition if peace talks were halted.
Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе. These leaders are trying to forge a massive national nonviolent movement to end the occupation and build peace in the region.
С учетом того, что мирные переговоры были снова перенесены, вероятнее всего, Еврокомиссия решит продлить сроки действия санкций. An extension is now likely seeing how peace talks have been postponed once again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !