Exemples d'utilisation de "мировой экономикой" en russe
Traductions:
tous1515
world economy819
global economy669
international economy13
international economics3
autres traductions11
Давайте не будет рисковать миром и мировой экономикой.
Let’s not gamble with peace and the world economy.
Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром.
And money drives that old global economy.
Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой.
It simply reflects the recessionary (or deflationary) force of weak global demand hanging over the world economy.
Вывод: многочисленные проблемы, стоящие перед мировой экономикой, еще никогда не заходили так далеко.
As a result, the myriad challenges facing the global economy were never far away.
Некоторые наблюдатели даже ссылались на "Большую двойку" Китая и США, которая будет управлять мировой экономикой.
Some observers even referred to a US-Chinese "G2" that would manage the world economy.
Переплетение, вероятно, оказывает незначительное влияние на такую страну, как Северная Корея, которая слабо связана с мировой экономикой.
Entanglement probably has little effect on a state like North Korea, which is weakly linked to the global economy.
Когда ситуация с мировой экономикой ухудшилась в 2008-2009 годах, ирландский "праздник" также подошел к концу.
When the world economy dove in 2008-2009, Ireland's party was also over.
В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
Более неопределёнными выглядят перспективы стабильности многосторонних учреждений, которые помогают управлять мировой экономикой и глобальным достоянием человечества.
But the stability of the multilateral institutions that help manage the world economy and global commons is more uncertain.
Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки.
With the weak dollar hanging like the sword of Damocles over the global economy, almost everyone laments America's spendthrift habits.
Ценность юаня - хотя и важный, но не центральный вопрос, который в настоящее время стоит перед мировой экономикой.
The yuan's value, while important, is not the central question facing the world economy today.
Несмотря на трудности, стоящие перед мировой экономикой, существуют огромные инвестиционные ресурсы в США, Китае, Германии и других странах.
Despite the difficulties facing the global economy, there are huge investible resources in the US, China, Germany, and elsewhere.
В то же время, роль правительства также должна быть модернизирована в соответствии с определенными проблемами, поставленными взаимосвязанной мировой экономикой.
Yet the role of government also needs to be modernized, in line with the specific challenges posed by an interconnected world economy.
Ответственность за наблюдение за мировой экономикой, как это и должно быть, быстро переходит от «Большой 7/8» к «Большой 20».
Responsibility for overseeing the global economy is passing rapidly from the G-7/8 to the G-20, as it should.
Борьба с наиболее острыми проблемами, стоящими перед мировой экономикой, потребует действий со стороны многих участников – не только центральных банков.
Tackling the most urgent problems confronting the world economy will require action by multiple actors – not just central banks.
С учетом всех стоящих перед мировой экономикой проблем, мы будем счастливы, если эта напряженность не начнет проявляться в течение последующих двенадцати месяцев.
With all of the problems confronting the global economy, we will be lucky if these strains do not begin to manifest themselves within the next twelve months.
Значение также имеют взаимозависимости, которые связывают страну, учреждение или группу учреждений (например, Lehman Brothers и AIG) с более широкой мировой экономикой.
What matters is the interconnections that link a particular country, institution, or group of institutions (for example, Lehman Brothers and AIG) to the wider world economy.
Кроме того, вопросы эффективного управления мировой экономикой и искоренения нищеты в наименее развитых странах должны занимать приоритетное место в повестке дня международных консультаций.
Furthermore, the effective management of the global economy and poverty eradication in the underdeveloped countries should be placed high on the agenda of global consultations.
В отличие от резонных опасений по поводу Китая, рынки, по всей видимости, просто неверно понимают связь между нефтью и мировой экономикой.
Unlike the reasonable concern about China, market sentiment seems simply to have gotten the relationship between oil and the world economy wrong.
Но через восемь лет после того, как разразился кризис, происходящее с мировой экономикой скорее напоминает не медленное восстановление, а новое равновесие на низком уровне роста.
But, eight years after the crisis erupted, what the global economy is experiencing is starting to look less like a slow recovery than like a new low-growth equilibrium.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité