Exemples d'utilisation de "мировым судьям" en russe

<>
После этого более 70 заключенных подали жалобы в Управление пенитенциарных учреждений, в органы милиции, омбудсмену, членам Законодательного совета и мировым судьям. More than 70 prisoners then filed complaints with the Correctional Services Department, the Police, the Ombudsman, Legislative Councillors, and Justices of the Peace.
Закон о правовой реформе (различные положения) 1992 года, который предоставил мировым судьям возможность устанавливать по своему усмотрению размер алиментов, имеет приоритет над законом об алиментах 1887 года. The Law Reform (Miscellaneous Provisions) Act of 1992, which empowered magistrates to use their discretion in establishing maintenance payments, took precedence over the 1887 maintenance law.
В четырех муниципалитетах также работают смешанные группы специалистов, которые передают свои знания работникам полиции, мировым судьям, адвокатам и представителям неправительственных организаций; создана система мониторинга постановки делопроизводства и статистического учета в судах. Interdisciplinary teams of trainers have imparted skills to police officers, magistrates, lawyers and representatives of non-governmental organizations in four municipalities, and a monitoring system of court files and statistics has also been set up.
В городе у мирового судьи. Downtown with the justice of the peace.
Однако уже 25 числа мировой судья принял решение не в пользу "Росбалта": However, already on the 25th the magistrate judge reached a decision not in favor of "Rosbalt":
Да, я лицензированный мировой судья. Yeah, I'm a licensed Justice of the Peace.
Нехватка судей, мировых судей и прокуроров, а также плохие условия труда являются причиной накоплений нерассмотренных дел, задержек судебных разбирательств и затянувшихся сроков предварительного заключения. A lack of judges, magistrates and prosecuting attorneys, as well as poor working conditions, result in backlogs, delays in trial and prolonged pre-trial detentions.
Мы собираемся зарегистрировать брак у мирового судьи. We're gonna do it at the justice of the peace.
Министерство юстиции и полиции взяло на работу советника по политическим вопросам, который, совместно с другими учреждениями, займется организацией подготовки мировых судей и разработкой учебного плана. The Ministry of Justice and Police recruited a policy advisor, who, in deliberation with other institutions, will set up the training of magistrates and develop the curriculum.
Уже рассвело, прежде чем мы нашли мирового судью. It was light before we found a justice of the peace.
Чернокожие пользователи системы отправления правосудия также часто жалуются на расистское отношение к ним со стороны поставщиков услуг, включая полицию, мировых судей, судей и частных адвокатов. Black users of the justice system also frequently complain about racist attitudes of service providers, including the police, magistrates, judges and lawyers in the private profession.
Мировой судья расширенной компетенции в Ниафунке, 1980-1981 годы. Justice of the peace with extended jurisdiction, Niafunké, 1980-1981.
Поэтому Миссия организовала учебную подготовку для сотрудников Гаитянской национальной полиции, мировых судей и национальных правозащитных НПО по вопросам прав человека, правозащитной деятельности и норм отправления правосудия. Accordingly, the Mission organized the training of Haitian National Police officers, magistrates and national human rights NGOs on human rights, law enforcement and due process standards.
Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961
Статья 2 также наделяет функциями чрезвычайной юрисдикции Судью по чрезвычайным средствам правовой защиты и уполномочивают Судей по искам о гражданской ответственности проводить проверки гражданской ответственности мировых судей. 2 further assigns extraordinary jurisdictional functions to a Judge of Extraordinary Remedies and the task to verify the civil liability of magistrates to Judges for Civil Liability Actions.
Мы поженимся послезавтра, Только я, Джейн и мировой судья. We're getting married the day after tomorrow, just me and Jane and the Justice of the Peace.
Обучение по вопросам гендерной проблематики также организуется для сотрудников полиции, юристов, мировых судей и медицинского персонала, участвующих в опросе жертв, в сборе и документировании юридических и медицинских свидетельств. Gender sensitization is also being provided to police, lawyers, magistrates and medical personnel involved in interviewing, collecting and documenting legal and medical evidence.
Например, в 1361 году закон о мировых судьях 34 Edw. For example, in 1361, the Justices of the Peace Act 34 Edw.
В этой связи для восстановления административных структур, ремонта помещений окружных судов и тюрем, а также подготовки мировых судей и предоставления местным административным органам минимального оборудования требуется двусторонняя и многосторонняя помощь. To this end, bilateral and multilateral assistance is needed for rehabilitating administrative facilities, refurbishing district courts and prison facilities, training magistrates and providing local administrations with a minimum of equipment.
Она также подтвердила, что их поженил мировой судья в окружном суде. She also confirmed that they were married by a justice of the peace at a state courthouse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !