Exemples d'utilisation de "мировыми" en russe avec la traduction "worldwide"
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
If we take a worldwide perspective, it clearly did.
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных.
The Internet has brought together a worldwide community of the alienated and the embittered.
Энергетика - это мировая отрасль размером в 6 триллионов долларов.
Energy's a six-trillion-dollar business worldwide.
Что вся мировая общественность будет следить за каждым вашим словом.
To a worldwide audience hanging on your every word.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз.
Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен?
If so, could a worldwide recession follow?
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
So the signs of a worldwide economic slowdown have increased.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому.
There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
в еще меньшей степени ему подвержена "частная" арена мировых финансовых сделок.
much less is this the case for the "private" arena of worldwide financial transactions.
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании.
Nothing can excuse the seeming indifference displayed by our worldwide silence.
Уже больше года мировые СМИ рассказывают о замедлении роста экономики в Китае.
For more than a year, headlines worldwide have been pointing to a Chinese economic slowdown.
Мировая зависимость от ископаемого топлива обходится гораздо дороже, чем стоимость барреля сырой нефти.
Worldwide dependence on fossil fuels costs far more than the price of a barrel of crude oil.
И спасибо создателям Мирового Телескопа, что мы можем теперь вести диалог с вселенной.
And thanks to the creators of the WorldWide Telescope, we can now start to have a dialogue with the universe.
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité