Exemples d'utilisation de "младшим" en russe avec la traduction "low"
Соотношение между обученным младшим медицинским персоналом и врачами также весьма низкое, что имеет очевидные негативные последствия для работы всей системы здравоохранения.
The ratio of trained para-medical staff to doctors is also quite low with obvious negative implications for the overall performance of the health care system.
профессионально ориентированное среднее образование (ЕРВ) с академически ориентированным младшим курсом (2 года) и профессионально ориентированным старшим курсом (2 года);- общее среднее образование;
vocationally oriented secondary education (EPB), with an academically oriented lower division (2 years) and a vocationally oriented upper division (2 years) General secondary education:
В младших классах средней школы в качестве факультативного предмета может предлагаться преподавание на родном языке.
In lower secondary school instruction in the mother tongue may be offered as an optional subject.
Они не хотят, чтобы он патрулировал в одиночку, а ты младше всех по званию и всё такое.
They don't want him rolling solo, and you're, like, low man on the totem pole and whatnot.
И бормотание моего отца низким голосом: "Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.
And my father, in a low voice, muttering, "I'm just the youngest brother, there's nothing I can do.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое.
Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
В странах с низким и средним уровнем дохода, половина всех детей младшего школьного возраста не обучается основам грамотности и математике.
In low- and middle-income countries, half of all primary-school-age children don’t learn basic literacy and numeracy skills.
Джордж Буш младший приближается к концу своего президентства с очень низким рейтингом популярности, который частично отражает политику администрации на Ближнем Востоке.
George W. Bush is approaching the end of his presidency mired in low popularity ratings, which partly reflects his policies in the Middle East.
для детей- в частности для тех, которые учатся в младших классах, и особенно если школа расположена далеко от места жительства,- следует организовать систему перевозок;
A transport system shall be established for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas;
Младшие чины армии сейчас заполнены молодыми людьми из всех слоев египетского общества, происхождение которых ничем не отличается от тех людей, которых их могут призвать подавить.
The army's lower ranks are now filled with young men, drawn from all segments of Egyptian society, whose backgrounds are no different from those of the people they may be called upon to suppress.
Начиная с 1997/98 учебного года в начальных школах и младших классах средней школы был введен новый предмет " Основы христианства и религиозное и этическое воспитание ".
As from the 1997/98 school year, a new subject was introduced in primary and lower secondary education, entitled “Christian knowledge and religious and ethical education”.
Между тем, данных о психическом здоровье лиц младше 18 лет крайне мало, особенно в странах с низкими доходами; на основании имеющихся данных невозможно делать межстрановые сравнения.
Yet the data on mental health for individuals under the age of 18 are poor, particularly in low-income countries, and what is available is not comparable across countries.
Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть - особенно у детей младшего возраста - остается значительной.
Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death – especially on young children – remains considerable.
Для системы начальных школ Словении характерна тенденция, которая заключается в том, что начальные школы, по крайней мере младшие классы, создаются как можно ближе к месту проживания детей.
The network of primary (or elementary) schools in Slovenia are marked by the trend of bringing primary schools, at least in the lower grades, as close as possible to the children's place of residence.
показатели занятости женщин и самых младших и старших возрастных групп в еврозоне ниже, чем в США, рабочих часов намного меньше, и, что наименее важно, уровень безработицы выше.
employment rates for women and for the oldest and youngest age groups are lower in the euro area than in the US, working hours are far fewer, and, least significantly, unemployment rates are higher.
Психосоциологический стресс этого типа не только изменяет познавательную функцию в младших по чину животных, но и может способствовать развитию болезни (например, атеросклероз) среди тех, кто соперничает за доминирующее положение.
Psychosocial stress of this type not only alters cognitive function in lower-ranking animals, but it can also promote disease (for example, atherosclerosis) among those vying for the dominant position.
После многих лет беспорядков в декабре 2008 года младшие по званию чиновники во главе с капитаном Мусса Дади Камарой пришли к власти в результате мирного переворота, который пользовался широкой поддержкой.
After years of turmoil, lower-ranking officers headed by Captain Moussa Dadis Camara took power in December 2008 in what was a widely supported and peaceful takeover.
Она охватывает все формы и уровни образования: дошкольное воспитание, младшие классы начальной школы, старшие классы начальной школы, средние школы, а также образование для взрослых, высшее образование и образование с использование СМИ.
It covers all forms and levels of education: pre-school education, lower elementary grades, higher elementary grades, secondary schools, and continues in adult education, high education and education through the media.
Кроме того, материалы курса начального образования используются в младших классах многолетней академической средней школы (с восьмилетним или шестилетним циклом обучения), в которых учащиеся завершают период обязательного образования и получают начальное образование.
Documents for elementary education are also used in the lower grades of multi-year academic secondary schools (an eight-year or six-year study period), in which students complete compulsory education and receive elementary education.
В циркуляре министерства просвещения от 2001 года, в котором были отменены вступительные взносы для обучения в начальных классах и в младших классах средней школы, удалось увеличить число детей, поступающих в школы.
A 2001 Ministry of Education circular abolishing entrance fees for primary and lower secondary education has contributed to an increase in the number of children enrolled in schools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité