Exemples d'utilisation de "мнением" en russe avec la traduction "opinion"
Traductions:
tous3471
opinion2679
take280
mind153
idea109
holding30
bet3
a say2
opining1
autres traductions214
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
They won public opinion over a long period of time.
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали.
Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
Салли высказывает свое мнение, и они делятся своим мнением с Салли.
Sally's giving her opinion to them, and they're giving their opinion to Sally.
Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада.
Islamic states think that it does, which puts them at odds with Western opinion.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс.
Compared to public opinion in 1960, that's certainly an enormous progress.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Their assessments of their own well-being also align quite closely with the opinions of friends and family members.
Конечно же Коммунистическая партия сочла Культурную революцию "катастрофой", что было обусловлено доминирующим общественным мнением.
Of course, the Communist Party has deemed the Cultural Revolution a "catastrophe," a judgment supported by mainstream opinion.
Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга.
Slighting public opinion in so direct a way will have more far-reaching implications for Hong Kong's future.
Некоторые из опубликованных телеграмм являются всего лишь мнением, и не более чем сплетнями про национальных лидеров.
Some of the leaked cables are just opinion, and not much more than gossip about national leaders.
Принимайте участие в наших опросах, делитесь своим мнением, и мы обязательно учтем ваши предложения и рекомендации.
Participate in our surveys and share your opinion. We will definitely consider your suggestions and recommendations.
Это более, чем что-либо другое, объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы.
This, more than anything else, explains the growing disconnect between Arab public opinion and the Obama administration.
Интернет и социальные сети, по всей видимости, стали новым полем боя за тайное манипулирование общественным мнением.
The Internet and social media provide another battlefield, it seems, for the surreptitious manipulation of public opinion.
То, что иногда называли либеральным международным экономическим порядком, было на повестке дня и также поддерживалось общественным мнением.
What was sometimes called the liberal international economic order was the order of the day, and it was embraced by public opinion as well.
А сегодня легитимность Израиля оспаривается международными институтами и западным общественным мнением из-за его грубого обращения с палестинцами.
Today, it is Israel’s legitimacy that is being challenged in international institutions and Western public opinion for its mistreatment of the Palestinians.
У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом.
Every citizen also has the right to disagree with another’s opinions and to express that disagreement in a peaceful, legal manner.
Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion.
Совместное совещание согласилось с мнением Швейцарии о том, что ПРИМЕЧАНИЕ 2 к пункту 4.1.6.5 не нужно.
The Joint Meeting shared the opinion of Switzerland that NOTE 2 to 4.1.6.5 was unnecessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité