Exemples d'utilisation de "многом" en russe

<>
Это во многом соответствует истине. That's true in many ways.
Сегодня ситуация во многом повторяется. Much the same thing happens today.
Это во многом лучший пример. In many ways this is the perfect example.
Мадам о многом нужно узнать. The mem has much to learn.
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Я не прошу вас о многом. I don't have much to ask of you.
И во многом это было так. And in many ways, it was.
Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу. Much the same happened when Palme visited Cuba.
Китай и Япония во многом отличаются. China and Japan differ in many points.
Эти инициативы во многом идут в правильном направлении. These initiatives go very much in the right direction.
И во многом так было всегда. And in many ways, it always has been.
Несколько кабачков и кориандр, разве я о многом прошу? Just a few courgettes and coriander is not too much to ask, is it?
Во многом они уже этого достигли. And in many places, they're there.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка. This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
Во многом он - суперегерой здесь, в Норвегии. He is, in many ways, a super hero here in Norway.
Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D. Probably, much of this is the result of 3D technology.
Холодная война во многом облегчает жизнь президентов США. In many ways, the Cold War made things easier for US presidents.
Челик признает, что Indie Web – это во многом маргинальное движение. Çelik admits that the Indie Web is very much a fringe movement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !