Exemples d'utilisation de "множества" en russe avec la traduction "set"

<>
Возвращает мультиномиальный коэффициент множества чисел. Returns the multinomial of a set of numbers
Медиана — это число, которое является серединой множества чисел. The median is the number in the middle of a set of numbers.
Возвращает k-ое по величине значение из множества данных. Returns the k-th largest value in a data set.
Если поддержка для множества ESMTP-команд отключена, это может негативно сказаться на быстродействии сервера Exchange. If support for the ESMTP command set is disabled, Exchange Server performance may be hindered.
Если в множество содержит четное количество чисел, функция МЕДИАНА вычисляет среднее для двух чисел, находящихся в середине множества. If there is an even number of numbers in the set, then MEDIAN calculates the average of the two numbers in the middle.
Такого рода работа может оказаться ещё и дешевле, потому что один массив данных может стать источником множества журнальных статей. This kind of work can be cheaper, too, because a single data set can generate multiple journal articles.
Частота и факт показа рекламы зависит от множества факторов, в том числе таргетинга вашей группы объявлений и нашего аукциона рекламы. If and how often your ad is actually shown depends on many factors including your ad set's targeting and our ads auction.
Эта процедура позволяла выявлять наиболее вероятную кривую из множества допустимых на основе анализа ответов, данных на вопросы по фильтрующим и зависимым переменным. The procedure located the most likely path from the set of the admissible ones on the basis of the analysis of the responses given to filter and dependent questions.
Соответствующие показатели из базы данных MOS/MIS были проанализированы с помощью подхода на основе размытого множества данных и обработаны с помощью нечетких правил. The relevant indicators from the MOŠ/MIS database were analysed using the fuzzy set approach and processed by fuzzy rules.
При создании соединителя группы маршрутизации можно задать использование всех серверов как серверов-плацдармов для соединителя или можно указать, что только серверы выбранного множества должны действовать как серверы-плацдармы для этого соединителя. When you create a routing group connector, you can choose to keep all the servers as bridgehead servers for that connector or else specify that only a selected set of servers act as bridgehead servers for that connector.
В этом контексте, как и в других случаях, национальные комиссии ЮНЕСКО сыграли стратегически важную роль в деле проведения Международного года, при этом некоторые из них разработали национальный график проведения Международного года языков, включая осуществление множества инициатив в различных областях. In this context, as in others, UNESCO National Commissions have played a strategic role in the implementation of the International Year, several having set up a national International Year calendar, including a variety of initiatives in different domains.
От имени системы Организации Объединенных Наций ПРООН руководит новаторским механизмом финансирования с участием множества различных доноров, который был учрежден в 2004 году, — Целевым фондом ГООНВР для Ирака (ЦФИ), который является частью Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке. On behalf of the United Nations system, UNDP acts as the administrative agent for an innovative multi donor funding mechanism set up in 2004- the UNDG Iraq Trust Fund (ITF), part of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq.
Мы рассчитываем эти показатели с учетом множества факторов, таких как эффективность похожей рекламы других рекламодателей с настройкой таргетинга на таких же людей, как в вашей рекламе, и сумма, которую вы готовы потратить, чтобы охватить этих людей (то есть установленный вами бюджет). We estimate these numbers based on many factors, including the performance of similar ads from different advertisers targeted to the same people you're targeting, and how much you’re willing to spend to reach them (that is, what you set as your budget).
Похожие аудитории помогают достичь множества целей. Вы можете показывать рекламу людям, которые обладают схожими характеристиками с вашими нынешними клиентами, и тем самым привлечь новых подписчиков, увеличить количество регистраций на сайте, покупок вне Facebook и активаций купонов, повысить узнаваемость бренда и т.д. Lookalike audiences can be used to support any business objective: Targeting people who are similar to sets of customers for fan acquisition, site registration, off-Facebook purchases, and coupon claims, or simply to drive awareness of a brand, and so on.
ЦПМП разработал базу данных, включающую данные из множества источников о глобальных тенденциях, транснациональных маршрутах и масштабах торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, а также данные о жертвах, лицах, занимающихся торговлей людьми, и ответных мерах органов уголовного правосудия по пресечению этой преступной деятельности. CICP has set up a database which includes data from multiple sources on global trends, cross national routes and the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as data on victims and offenders of trafficking and on responses of criminal justice systems to this criminal activity.
Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора. Он не настроен против правящяго класса или оккупантов, или колонизаторов, он против глубоко запрятанного множества мнений и предположений, тех, что мы, женщины, слишком часто держим внутри себя. Maybe this is because feminism, unlike almost every other social movement, is not a struggle against a distinct oppressor - it's not the ruling class or the occupiers or the colonizers - it's against a deeply held set of beliefs and assumptions that we women, far too often, hold ourselves.
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. Obviously, the theorem is true for finite sets.
Проделал большую работу в теории множеств. Did a lot of work in set theory.
Фактическое множество ячеек для вычисления среднего. The actual set of cells to average.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !