Sentence examples of "множество вариантов" in Russian

<>
В системе Microsoft Dynamics AX предусмотрено множество вариантов конфигурации и параметров настройки для учета затрат, однако для обязательной или базовой настройки достаточно только некоторых из них. Microsoft Dynamics AX offers many configuration and setup options for cost accounting, but only some of them are necessary for the mandatory or basic setup.
Если бы экономика была защищена от неумелого обращения, и если бы для борьбы с кризисами и бедствиями существовало множество вариантов хорошей политики, то не было бы такой необходимости избегать ошибок. If the economy was foolproof, and if so many good policy options existed to deal with crisis and distress, there was less need to avoid mistakes.
При разработке своих систем электроснабжения большинство Африканских стран должны будут рассмотреть и скомбинировать множество различных моделей и вариантов. In developing their electricity systems, most African countries will have to consider and combine many different models and options.
Все другие ужасающие проблемы, которые приводят множество женщин к банкротству, все еще будут существовать, но, по крайней мере, больше женщин будет оказываться в этом положении с открытыми глазами и, будем надеяться, с возможностью выбора лучших вариантов. All the other awful pressures that are driving so many women into bankruptcy will still exist, but at least more women will be facing these pressures with their eyes wide open, and, one hopes, with many better options.
Есть множество вариантов, как это можно сделать. There are many ways this could be done.
Например, если перейти в PPTX-файл, доступно множество вариантов для перехода между слайдами. For example, if I switch over to a pptx file, I have lots of choices for slide transitions.
С одной стороны, можно создать множество вариантов фигур, но также можно их культивировать. For one thing, one can design many variants of a form, in parallel, and one can cultivate them.
Однако есть множество вариантов вытащить эти проблемы на поверхность и начать из-за них спор. But there are many ways to make these issues overt and open them to argument.
Для предотвращения болезни, это определение верно, но если вы просто пытаетесь быть рздоровым, у вас множество вариантов. For reversing disease, thatв ™s what it takes, but if youв ™re just trying to be healthy, you have a spectrum of choices.
«Что касается невоенного применения, то у нас есть множество вариантов для непосредственного использования этой машины», — говори Макмиллен. “On the civilian side, a lot of the technologies we have here have direct applications,” McMillen says.
«Ислам» - напротив - тема, которую невозможно точно определить. Это религия, существующая больше тысячи лет и имеющая множество вариантов. “Islam,” in contrast, is a topic which is almost impossible to define adequately: it is a religion that has existed for millennia and which has varied greatly over time.
Политические деятели и государственные контролеры рассматривают множество вариантов действий и мер, от повышения налоговых ставок, и штрафов для определенных типов премий, до требований переменного капитала. Politicians and regulators are exploring a number of options, from higher tax rates, through fines for certain types of bonus arrangements, to variable capital requirements.
PowerPoint предлагает множество вариантов разметки по умолчанию. Некоторые из них вам пригодятся, а другие можно удалить, чтобы упростить структуру презентации. PowerPoint provides many default layouts, some of which you'll use, and some of which you can delete to keep things simpler.
Идентификатор группы продуктов: Используйте группы продуктов, если у вас есть множество различных вариантов продуктов и вы хотите показывать только одну рекомендацию независимо от того, сколько типов этого продукта просмотрит человек. Product Group ID: Use Product Groups when you have many different variants for your products, and you only want to show one recommendation no matter how many types a person views.
Концепция «реальной политики» возникла из противоречивых итогов европейских революций 1848 года, когда у будущего объединения Германии имелось множество вероятных вариантов, но при этом была ясна более крупная политическая цель – международный порядок, состоящий из сильных государств-наций. The concept of Realpolitik emerged from the mixed outcomes of the European revolutions of 1848, when Germany’s future unification had many possible permutations, but the larger political goal – an international order comprising strong nation-states – was nonetheless clear.
В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов. Hundreds of remixes came back - lots of different attempts.
Примечание: В коллекции шаблонов страниц Microsoft Office Word 2007 доступно множество стандартных вариантов разметки страницы. Note: In Microsoft Office Word 2007, you can choose many page layouts from the gallery of new page designs.
Лишь надлежащее разделение на левых и правых может гарантировать выживание либеральной демократии, поскольку именно оно обеспечивает множество беспроигрышных вариантов для избирателей. Only a proper division into left and right can guarantee the survival of liberal democracy, as it gives voters multiple safe choices.
За прошедшие два десятилетия AR-15 постепенно совершенствовалась, превратившись в итоге в открытую модульную систему, имеющую бесконечное множество приспособлений и вариантов конструкции. In the past two decades, the AR-15 has evolved into an open, modular gun platform that's infinitely hackable and accessorizable.
Вариантов множество, но обычно проще всего отформатировать текст, применив к нему стиль. There are many choices, but in general the best and easiest way to format text is to use a Style.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.