Exemples d'utilisation de "моду" en russe
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду.
To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду.
Industrial policy (IP) is back – or rather, back in fashion.
По-видимому, сейчас в Вашингтоне вошел в моду новый подход в государственной политике: при столкновении с проблемой, вызванной двумя возможными причинами, выбирается та предлагаемая стратегия ее решения, которая обещает меньше затрат.
A new approach to public policy seems to be in vogue in Washington: when confronted by a problem with two possible causes, choose the proposed policy solution that promises to cost the least.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых.
When we were in high school, she was always trying to bring back the '80s fashion.
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез.
Later, suicides became routinely described as "non-accidental overdoses," and the broad-spectrum term "emotional lability" came into vogue, despite its inability to distinguish between a drug-induced suicide attempt and an outburst of tears.
Как там сказано? "Слишком практично"? А скажешь ли то же про моду?
But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Фискальная политика возвращается в моду после многих лет, если не десятилетий, забвения.
Fiscal policy is edging back into fashion, after years, if not decades, in purdah.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
В конце-концов, эти микробы, возможно, наиболее сильно повлияют даже не на моду.
Ultimately, maybe it won't even be fashion where we see these microbes have their impact.
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение).
In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care).
В сюжете про моду мы должны разъяснить тенденции зрителям, потому что не все обладают нулевым размером и ростом под два метра.
So for the fashion segments, I think it's important that we interpret runway trends for our viewers because they're not all six foot and size zero.
Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла.
Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Но если не будут проводиться эффективные проверки и не будет достигнут нужный баланс, то, скорее всего, в моду опять войдет представление об антимонопольной политике, которое господствовало в девятнадцатом веке.
But if effective checks and balances are not put in place, nineteenth-century antitrust may be back in fashion sooner rather than later.
Это помогает объяснить растущую моду на государственные комиссии по контролю валюты и даже на полномасштабную долларизацию, особенно в странах, где слабые политические институты или прошлый опыт безудержной инфляции подорвали доверие к валютной политике правительства.
This helps to explain the growing fashion for currency boards and even full-scale dollarization, particularly in countries where weak political institutions or a history of rampant inflation undermined policy credibility.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла.
Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
На самом деле она работает младшим редактором в "Мод".
She actually works at "mode" magazine as a features editor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité