Exemples d'utilisation de "момента" en russe avec la traduction "minute"
Traductions:
tous7298
moment2057
point1611
time1315
minute94
timing35
instant27
juncture21
autres traductions2138
При этом с момента отправки ордера прошло более 1 минуты.
Moreover, more than 1 minute has past since the order was placed.
Срок зачисления средств на счёт — в течение 5 минут после момента оплаты.
Money is deposited to your account within 5 minutes of the payment.
Мы в шести минутах от того момента, когда Президент войдет в Палату представителей.
We are minutes away from the president's entrance onto the floor of the House of Representatives.
С того момента, как ребёнок обучается игре на инструменте, он больше не является бедным.
From the minute a child's taught how to play an instrument, he's no longer poor.
Если включена заставка, изображение на экране затемняется спустя 10 минут с момента последнего действия.
When you turn on the screen saver, the screen image becomes darker after 10 minutes of inactivity.
То есть, я ждал до последнего момента, и только одна стриптизерша была свободна небольшой персоной.
I mean, I waited till the last minute, and the only stripper they had available was this little person.
Путешественнику не говорят, куда он едет до самого последнего момента, и потом информация даётся как раз во время.
It does not tell the traveler where she's going until the very last minute, and information is provided just in time.
Исследования в Европе и США показывают, что 90% текстовых сообщений читаются в течение трех минут, с момента их получения.
Research in Europe and the US shows that 90% of text messages are read within three minutes of being received.
Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета.
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure.
Простите за задержку, но мы обычно не занимаемся самоубийствами так что я не была уверена, что вы мой клиент до последнего момента.
Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second.
Коллегия выборщиков не только путает предсказания, основанные на исследованиях национального мнения, также существует возможность сюрпризов, которые могут быть скрытыми до самого последнего момента.
Not only does the Electoral College confuse predictions based on national opinion polls, but there is also the possibility of surprises which can lead to last-minute reversals.
Если пользователь делает запрос у сервера, но с момента предыдущего запроса прошло больше установленного отрезка времени (сейчас это 30 минут), то начинается отсчет нового посещения.
If the user makes a request to the server and the length of time since the last request is greater than the specified timeout (currently, 30 minutes), a new visit is counted.
В публикацию материалов на странице необходимо включить параметр scheduled_publish_time, значение которого должно представлять собой метку времени UNIX в диапазоне от 10 минут до 6 месяцев с момента публикации.
The scheduled_publish_time parameter should be included when publishing a Page post, and it should be a UNIX timestamp that is between 10 minutes and 6 months from the time of publish.
Г-н Коу (Председатель третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву) (говорит по-английски): В соответствии с призывом Исполняющего обязанности Председателя ограничить наши заявления 10 минутами и, что более важно, в соответствии с постоянной инструкцией моей жены, я отмечу лишь три момента.
Mr. Koh (President, Third United Nations Conference on the Law of the Sea): In accordance with the Acting President's exhortation to limit our statements to 10 minutes, and more importantly, in accordance with my wife's standing instruction, I shall make only three points.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité