Exemples d'utilisation de "мошеннический договор" en russe

<>
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Скорее всего, невозможно остановить мошеннический трейдинг в целом, но значительное уменьшение длительности периодов деятельности и размера итоговых потерь является разумной целью. It is likely impossible to stop rogue trading altogether but significantly reducing the duration of undetected periods of activity and the size of the consequent losses is a reasonable objective.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Хотя опрос проводился неофициально, такой результат свидетельствует о том, что граждане, в принципе, больше не верят в этот мошеннический и абсурдный политический процесс. Although the poll was informal, such a result shows that citizens have basically given up on a rigged and absurd political process.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Часто в фишинговых сообщениях содержится ссылка, по которой пользователь перенаправляется на мошеннический веб-сайт, похожий на обычный сайт (он может быть похож, например, на сайт финансовой организации или веб-службы). Often a phishing email will be sent containing a link, once clicked the link redirects users to a fraudulent web site that appears valid (like your financial institution or online service).
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Например, если выбрать Эл. почта в поле Тип мошенничества, необходимо ввести известный мошеннический адрес электронной почты. For example, if you selected Email in the Fraud type field, you would enter a known fraudulent email address.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор. If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Кроме того, было выражено беспокойство в связи с тем, что требование в отношении фактического намерения может оказаться трудновыполнимым и что можно было бы сделать ссылку на ситуации, когда третья сторона имеет основания подозревать, что сделка носит мошеннический характер. A related concern was that the requirement of actual intent might prove difficult to satisfy and that a reference to situations where the third party had reason to suspect the fraudulent nature of the transaction might be of assistance.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Известный мошеннический прием- выплата долгов, которые якобы имеют многие развивающиеся страны, постоянно лишает их средств, которые могли бы быть использованы для удовлетворения базовых потребностей граждан. Servicing of debts, some bogus, supposedly owed by many developing countries invariably rob those countries of funds that would otherwise have been used to provide the basic necessities of life to the citizens.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
В таком случае не всегда требуется демонстрация факта неликвидности, что позволяет правительству прекращать операции предприятий, занимающихся определенными видами деятельности, имеющими, как правило, мошеннический или преступный характер или связанными с грубым нарушением обязательств, установленных в порядке регулирования их деятельности, либо при сочетании и тех, и других факторов. In that case, a demonstration of illiquidity is not always necessary, enabling the Government to terminate the operations of businesses that have been engaged in certain activities, generally of a fraudulent or criminal nature or involving serious breach of regulatory obligations or a combination of these.
Мы все еще ждем подписанный Вами договор. We are still waiting for the signed contract.
В сообщениях о взломе Belgacom есть описание утонченного метода, в котором используется мошеннический сервер для кражи браузера системных администраторов компании и перенаправления их на веб-страницы, контролируемые хакерами. В этот момент и происходит заражение машин вредоносной программой. Reports about the hack of Belgacom describe a more sophisticated man-in-the-middle technique that involved using a rogue server to hijack the browser of Belgacom system administrators and redirect them to web pages the attackers controlled that infected their machines with malware.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
По словам Попова, Хилберт не был посвящен в этот мошеннический план. Popov says Hilbert wasn’t in on the scam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !