Exemples d'utilisation de "мощной" en russe

<>
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Because walking has a real power.
ЕС не сталкивается сегодня с мощной открытой враждебностью. The EU faces little outright hostility.
Она неэффективно боролась с мощной коррупцией на Олимпиаде. It was ineffective at confronting massive corruption at the Olympics.
Впрочем, его администрация может столкнуться с другой, более мощной оппозицией. But his administration could face formidable opposition from different quarters.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой. All at once, China is rapidly emerging as a growing economic force.
Китай станет мощной экономической державой - но не культурной и не политической. China will be an economic power, but not a culture or political power.
У нее есть прелестная киска, да, как насчет моей мощной эрекции? She got an exquisite pussy, well, how about my exquisite erection?
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. The US can become a smart power by once again investing in global public goods.
Гордон утверждает, что вторая революция была самой мощной, что опять кажется правильным. Gordon then argues that IR 2 was by far the most dramatic, which again seems right.
Сегодня я ехал по городу и рядом ехал парень на мощной машине. Driving around town today and a kid pulls up beside me in a souped-up car.
Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью». The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.”
Это называется олигархией – прямой контроль над государством людьми с мощной частной экономической силой. This is what is known as oligarchy: direct control of the state by people with substantial private economic power.
Компромиссы, необходимые для установления мира, вероятно, также приведут к мощной политической конфронтации в Израиле. The compromises necessary for peace are likely to lead to a stark political confrontation in Israel as well.
Если Блэквелл обладает такой мощной чёрной магией, почему он не остановил охотников на ведьм? If Blackwell's such a huge force of dark magic, why didn't he do anything to stop the witch hunters?
Я как будто подключаюсь к источнику вечной энергии, энергии гораздо более мощной, чем я сам. It's as if I'm connecting with some legacy or with some energy far greater than myself.
На фоне отсутствия позитивных альтернатив несовершенному статус-кво существует риск ещё более мощной ответной реакции. In the absence of positive alternatives to a deeply flawed status quo, the risk of an even greater backlash is high.
Они сражаются за то, чтобы вернуться к некому мифическому прошлому, где они были важной частью мощной нации. They are fighting to return to a mythical past in which they were an important part of an important nation.
Вскоре после перехода Ясинского на другую работу страна как нарочно подверглась очередной, еще более мощной волне кибератак. Not long after Yasinsky switched jobs, almost as if on cue, the country came under another, even broader wave of attacks.
И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике. And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США? Why have the large European economies failed to catch up with US income levels?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !