Exemples d'utilisation de "мощному" en russe avec la traduction "powerful"

<>
Самому мощному двигателю роста глобальной экономики не нужно «больше рынка». The global economy’s most powerful growth engine does not need simply “more market.”
По моему мнению, чем больше свечей Дожи подряд появляется на графике, тем более мощному направленному движению они предшествуют. In my book, the more doji candles in a row that appear on a chart, the more powerful an eventual directional move will be.
Ощущение наличия накопившегося спроса было подобно мощному пакету экономического стимулирования. И у него было то преимущество, что люди верили в то, что данный спрос будет долговременным. The perception of pent-up demand was like a powerful economic stimulus package, and it had the advantage that people believed it would be long-lasting.
Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР). He has also reduced the resources channeled to certain religious institutions, helped those in his circle to establish private banks by easing regulations, and challenged Iran’s most powerful economic and military institution, the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC).
Для противодействия этому мощному давлению необходимо, чтобы деятельность советов по финансово-бюджетной политике периодически подвергалась аудиторским проверкам со стороны международных агентств, таких как Международный валютный фонд, для защиты их независимости и обеспечения их финансовой ответственности. To resist these powerful pressures, fiscal councils will need to have their work audited periodically by international agencies such as the International Monetary Fund, both to protect their independence and to promote accountability.
ООН успешно противостояла мощному давлению Соединенных Штатов, направленному на то, чтобы заставить ее смотреть на войну с Ираком сквозь пальцы, несмотря на многочисленные заявления Соединенных Штатов, которые, как теперь известно, оказались ложными, о том, что Ирак владел оружием массового уничтожения. The UN successfully resisted the powerful pressures of the US to condone a war with Iraq despite repeated US claims, now known to be false, that Iraq was in possession of weapons of mass destruction.
Проблемы, возникшие на атомной станции "Фукусима", а также на других реакторах в северо-восточной Японии нанесли серьезный удар по мировой ядерной промышленности, мощному картелю, состоящему из менее двенадцати государственных или управляемых государством компаний, возвещающих по всему миру о возрождении ядерной энергетики. The troubles of the Fukushima nuclear-power plant – and other reactors – in northeast Japan have dealt a severe blow to the global nuclear industry, a powerful cartel of less than a dozen major state-owned or state-guided firms that have been trumpeting a nuclear-power renaissance.
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития: Another problem with the emphasis on aid (in addition to the near impossibility of accurately measuring the scale of the flows from all sources) is that the political effort to increase it absorbs attention that would be better spent on a more powerful instrument of economic development:
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития: торговле. Another problem with the emphasis on aid (in addition to the near impossibility of accurately measuring the scale of the flows from all sources) is that the political effort to increase it absorbs attention that would be better spent on a more powerful instrument of economic development: trade.
И это очень мощная штука. And that's a very powerful thing.
Сегодня Азия переживает мощное возрождение; Asia today is in the midst of a powerful recovery;
Данные ЦРТ – мощные и обнадеживающие. The evidence from the MDGs is powerful and encouraging.
Фактически, это мощный обучающий инструмент. And in fact, it's a powerful educational instrument.
Это из игры "Более мощная сила" . This is from "A Force More Powerful."
Мощная презентация с конференции TEDGlobal 2011. A powerful talk from TEDGlobal 2011.
сложного, мощного и все же хрупкого. complex, powerful, and yet fragile.
Вы подверглись воздействию мощного нейрогенного поля. You're being exposed to a powerful neurogenic field.
И, разумеется, они становится мощной силой. And, indeed, they're becoming a very powerful force.
Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными. Powerful new technologies always present enigmas.
Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств. The question is - biomimicry is an incredibly powerful way to innovate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !