Exemples d'utilisation de "мстительному" en russe avec la traduction "vindictive"

<>
Traductions: tous29 vengeful16 vindictive12 revengeful1
Видимо, я ошибалась, когда думала, что она - мстительная гарпия. I guess I was wrong about her being a vindictive harpy.
Да, я узнала, что девушки подлые, конкуретноспособные и мстительные. Yeah, I got that girls are mean and competitive and vindictive.
Ну, тем не менее, этот дом успешно показал мстительную гарпию. Well, nonetheless, this house has hit its quotient for vindictive harpies.
Ту, в которой ты ведёшь себя, как богатый мстительный ублюдок. The part where you come off looking like a rich, vindictive douche bag.
Мы, американцы, скоро узнаем, в каких Соединённых Штатах мы сейчас живём, великодушных или мстительных. We Americans are about to find out in which US, benign or vindictive, we now live.
Продавцы фейков производят информацию ради денег или политической прибыли; среди доверчивых, похотливых или мстительных всегда найдутся жаждущие покупатели. Sellers of fakery manufacture information for money or for political profit; there are always eager buyers among the credulous, prurient, or vindictive.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации. It carries the power to mobilize thousands of desperate, vindictive, or angry young people and use them to strike at the foundations of civilization.
Благодаря вам мы предстали хнычущими, злобными, мстительными личностями, не на это я надеялся, и не так описал вас обоих в моем рекомендательном письме в Гарвард. Right now, the world sees us as a group of sniveling, spiteful, vindictive individuals, not really what I'd hoped for, nor is that how I portrayed the two of you in my personal letter of recommendation to Harvard.
Но я знаю, что это он заложил Грейди и ответственен за всё, что за этим последовало, вплоть до моих мстительных плебейских фокусов в ювелирном магазине. Nevertheless, I know he ratted out Grady and was responsible for all that ensued, down to me pulling vindictive, low-class, little stunts in a jewelry store.
Есть два сценария (одни с благоприятным отношением федеральных властей, а второй – мстительным) будущего «прогрессивного федерализма», как его называет ещё одна моя коллега по Беркли, Лора Тайсон. There are two scenarios – one benign, the other vindictive – for what another of my Berkeley colleagues, Laura Tyson, has called “progressive federalism.”
В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции. In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration.
Но если RUK, ЕС, и НАТО среагируют мстительно по отношению к положительному исходу голосования, с целью преподать Шотландии урок или сдержать других (например, Каталонию) - проблемы могут стать уродливыми и очень дорогостоящими. But if the RUK, the EU, and NATO respond vindictively to a Yes vote – whether to teach Scotland a lesson or to deter others (such as Catalonia) – matters could become very ugly and very costly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !