Beispiele für die Verwendung von "vindictive" im Englischen
Well, nonetheless, this house has hit its quotient for vindictive harpies.
Ну, тем не менее, этот дом успешно показал мстительную гарпию.
I guess I was wrong about her being a vindictive harpy.
Видимо, я ошибалась, когда думала, что она - мстительная гарпия.
Because he's a vindictive, troublemaking bastard.
Потому что он злопамятный, вставляющий палки в колёса падонок.
Yeah, I got that girls are mean and competitive and vindictive.
Да, я узнала, что девушки подлые, конкуретноспособные и мстительные.
The part where you come off looking like a rich, vindictive douche bag.
Ту, в которой ты ведёшь себя, как богатый мстительный ублюдок.
We Americans are about to find out in which US, benign or vindictive, we now live.
Мы, американцы, скоро узнаем, в каких Соединённых Штатах мы сейчас живём, великодушных или мстительных.
Sellers of fakery manufacture information for money or for political profit; there are always eager buyers among the credulous, prurient, or vindictive.
Продавцы фейков производят информацию ради денег или политической прибыли; среди доверчивых, похотливых или мстительных всегда найдутся жаждущие покупатели.
There are two scenarios – one benign, the other vindictive – for what another of my Berkeley colleagues, Laura Tyson, has called “progressive federalism.”
Есть два сценария (одни с благоприятным отношением федеральных властей, а второй – мстительным) будущего «прогрессивного федерализма», как его называет ещё одна моя коллега по Беркли, Лора Тайсон.
It carries the power to mobilize thousands of desperate, vindictive, or angry young people and use them to strike at the foundations of civilization.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
Nevertheless, I know he ratted out Grady and was responsible for all that ensued, down to me pulling vindictive, low-class, little stunts in a jewelry store.
Но я знаю, что это он заложил Грейди и ответственен за всё, что за этим последовало, вплоть до моих мстительных плебейских фокусов в ювелирном магазине.
In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration.
В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции.
These are some examples of the political nature of the reparations regime imposed on Iraq, which, we believe, is a vindictive punitive measure whose whole purpose is financial gain and not the administration of justice.
Есть еще и некоторые примеры политического характера навязанного Ираку репарационного режима, который, мы считаем, является мстительно-карательной мерой, единственная цель которой заключается в получении финансовых выгод, а не в отправлении правосудия.
Right now, the world sees us as a group of sniveling, spiteful, vindictive individuals, not really what I'd hoped for, nor is that how I portrayed the two of you in my personal letter of recommendation to Harvard.
Благодаря вам мы предстали хнычущими, злобными, мстительными личностями, не на это я надеялся, и не так описал вас обоих в моем рекомендательном письме в Гарвард.
Europe’s Vindictive Privatization Plan for Greece
Европейский план карательной приватизации для Греции
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung