Exemplos de uso de "мудрая" em russo
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Still, as the wise saying goes, better late than never!
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism.
Конечно, мудрая женщина ничего не скажет, пока не почувствует первые шевеления.
Of course, the wise woman says nothing until she feels the quickening.
Существует мудрая американская поговорка: «Если вы находитесь в яме, перестаньте копать».
There is a wise American saying: “If you are in a hole, stop digging.”
Там одна легкомысленная, одна забавная, одна мудрая и одна очень старая.
There's the ditzy one, the fun one, the wise one, and the really old one.
В Соединенных Штатах мудрая конституционная поправка вынуждает даже очень популярных президентов уходить в отставку после двух сроков пребывания у власти.
In the US, a wise constitutional amendment forces even popular presidents to retire after two terms.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Moreover, while America's status as the world's sole superpower is a structural fact, wise policies can soften the sharp edges of this reality.
Каким-то образом нам нужно выйти из этой ситуации, как та мудрая женщина, посмотреть на ситуацию свежим взглядом, и вернуться с 18-ым верблюдом.
Somehow, what we need to do is step back from those situations, like that wise old woman, look at the situation through fresh eyes and come up with an 18th camel.
Поскольку США - это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание.
Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge.
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала: "Ну, уж не знаю, смогу ли я вам помочь, но, если хотите, можете взять моего верблюда".
The wise old woman thought about their problem for a long time, and finally she came back and said, "Well, I don't know if I can help you, but at least, if you want, you can have my camel."
Aктpиca Тэнди Ньютон рассказывает свою историю о том, каково быть другим: сначала ребенком, живущим в двух культурах, затем как актриса, воплотившая в себе множество ролей. Теплая, мудрая речь из свежего TEDGlobal 2011.
Actor Thandie Newton tells the story of finding her "otherness" - first, as a child growing up in two distinct cultures, and then as an actor playing with many different selves. A warm, wise talk, fresh from stage at TEDGlobal 2011.
И администрация Буша, и администрация Обамы понимали, что мудрая политика в условиях кризиса требует выбрать наименее худший вариант, подвергнуться неизбежному гневу и критике и претворить данное решение в жизнь как можно скорее.
The Bush and Obama administrations both understood that wise policymaking in crisis circumstances requires selecting the least bad option, accepting the inevitable anger and criticism, and implementing the decision quickly.
Мудрая политическая доктрина известная как субсидиарность гласит, что заботы государственной политики должны быть заданы достаточно низкому уровню правительства, которое способно решать их, тем самым обеспечивая максимальное демократическое участие в решении проблем и наибольшую возможность адаптировать решения к местным потребностям.
A wise political doctrine known as subsidiarity holds that public-policy challenges should be assigned to the lowest level of government able to address them, thereby ensuring maximum democratic participation in problem solving and the greatest opportunity to tailor solutions to genuine local needs.
Я просто пытаюсь следовать твоему очень мудрому совету.
I'm just trying to follow your very sage advice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie