Exemples d'utilisation de "мужественный" en russe
Посмотрите на этот мужественный подбородок, античный нос, орлиные глаза.
Look at that chiseled jaw, that aquiline nose, those eyes like an eagle.
Нет, и это все равно не работает, потому что я 100% мужественный мужик, приятель.
Er, no, and that doesn't even work, anyway, because I'm 100% red-blooded bloke, mate.
Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии.
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya.
Даже на этом этапе, когда наш президент начинает исторический визит в Индию в целях поощрения прочного мира в Южной Азии, Пакистан делает мужественный шаг в этом направлении.
Even at this moment, Pakistan is taking a bold step in that direction, as our President embarks on a historic visit to India with the aim of promoting durable peace in South Asia.
Участники Встречи на высшем уровне также отметили длительный и тяжелый процесс, предшествовавший заключению этого Соглашения, и дали высокую оценку обеим сторонам, предпринявшим этот мужественный, крайне важный и патриотический шаг в направлении восстановления мира в стране.
The Summit also noted the long and arduous process that preceded the conclusion of the agreement, and commends the two parties on taking this bold, crucial and patriotic step towards peace in the country.
Во-первых, и прежде всего, похвалы заслуживает мужественный народ Тимора-Лешти за его самоотверженность и напряженный труд и за его стремление к достижению свободы, закреплению демократии и созданию таких институтов в экономике, которые необходимы для обеспечения ему и его детям более светлого будущего.
First and foremost, the brave people of Timor-Leste deserve credit for their dedication and hard work, and for their commitment to achieving independence, to letting democracy take root and to building institutions in the economy necessary for a better future for themselves and their children.
Сегодняшнее заседание — еще одно свидетельство того, насколько глубоко Совет Безопасности, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций несущий главную ответственность за поддержание мира и безопасности на планете, заинтересован в мирном и стабильном, едином и нейтральном, гармонично развивающемся Афганистане, мужественный народ которого постепенно возвращается к жизни после нескольких лет правления антинародного режима движения «Талибан».
Today's meeting is further testimony of the extent to which the Security Council — which under the Charter of the United Nations bears the primary responsibility for the maintenance of international peace and security — is interested in a peaceful, stable, united, neutral and harmoniously developing Afghanistan, a country whose valiant people are gradually coming to life after many years of governance under the anti-popular Taliban regime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité