Exemples d'utilisation de "мужчинами" en russe

<>
Быть мужчинами — это наша задача. It is up to us to be men.
Конечно, все убитые были мужчинами. And yes, all of those people killed were male.
Мы стремились вносить вклад в значительные культурные достижения, которых добивалось наше человечество благодаря этому институту в целях поддержания человеческого достоинства и обеспечения равенства прав и обязанностей не только между мужчинами и женщинами, но и между государствами, большими и малыми, при полном уважении международной законности и духа свободы и солидарности. It seeks to contribute to the significant cultural accomplishments made by mankind thanks to this institution, to preserve human dignity, and to ensure equality in rights and obligations, not only between men and women, but also among nations, large and small, in full respect of international legality, and in a spirit of freedom and solidarity.
Я не сплю с женатыми мужчинами. I don't sleep with married men.
Мастер джедай, мы не управляем мужчинами. Master Jedi, we have no control over the males.
Этой технологией женщины не поделятся с мужчинами. This technology, the women will not share with the men.
Ранее мы большое внимание уделяли бывшим комбатантам, которые являлись взрослыми мужчинами. In the past, adult male ex-combatants were the only focus of our attention.
Похоже, что женщины охотились вместе с мужчинами. It looks like the females were cooperative hunters with the men.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами. In Europe, women long ago bridged the education gap with their male peers.
Традиционно все эти средства и ресурсы контролируются мужчинами. Traditionally these input areas and resources are controlled by men.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами. Women in Western Europe have long since bridged the education gap with their male peers.
Ну, так уж нам случилось оказаться гетеросексуальными мужчинами. Well, we happen to be heterosexual men.
В Японии сексуальные домогательства в отношении женщин иногда прощались (японскими мужчинами) иностранцам, как часть японской культуры. In Japan, sexual harassment of women has sometimes been excused (by Japanese males) to foreigners as part of Japanese culture.
Я выглядела бы как охотница за богатыми мужчинами. It makes me look like I'm only interested in dating rich men.
Все их действия оцениваются положительно участвующими в них женщинами и мужчинами, партнерскими некоммерческими организациями и государственными органами. All activities have been assessed positively by both female and male participants, collaborating non-profit organizations and governmental bodies.
Что, общение с мужчинами старше расширяет твой кругозор? So, being with an older man broadens your horizons, does it?
Впоследствии было доказано, что ацетаминофен - составная часть многих обезболивающих, усваивается женщинами только на 60% по сравнению с мужчинами. It was subsequently shown that acetaminophen, an ingredient in many pain-relievers, is metabolized by females at only about 60% the rate for males.
Армстронг О'Брайан делит её с тремя мужчинами. Armstrong O'Brian, Jr. shared it with three other men.
Повсеместно (в крупных и малых городах, поселках городского типа и деревнях) доходы хозяйств, возглавляемых мужчинами, были выше доходов хозяйств, возглавляемых женщинами. In all the strata (cities/towns, urban villages and rural villages), male-headed households had higher incomes than female-headed households.
Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами. This refers to women who latch onto rich men.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !