Exemples d'utilisation de "мусорной" en russe
Тимоти, я хочу, чтобы ты пользовался мусорной корзиной.
Timothy, I wish you'd use the wastepaper basket.
Десяток лет назад, вся эта территория была мусорной свалкой, и здесь может быть утечка метана.
Decades ago, this entire area was a landfill, and there could be methane seeping up from it.
Я нашел постоянное местное финансирование для каждой школы в районе, чтобы перейти с "мусорной еды" на свежую пищу.
I found local sustainable funding to get every single school in the area, from the junk, onto the fresh food:
В Европе же разрешение кризиса суверенных долговых обязательств на условиях Берлина извлекло из мусорной корзины истории «германский вопрос».
In Europe, resolution of the sovereign debt crisis on Berlin’s terms has retrieved the “German question” from the ash can of history.
Рейтинговые агентства уже давно поместили греческий долг в глубины "мусорной" территории и теперь присваивают португальскому и ирландскому догу такой же статус.
The rating agencies have long placed Greek debt deep in junk territory, and are now giving Portuguese and Irish debt the same status.
извлечение из мусорной корзины документов, в которых содержится информация о личности потерпевшего, например номер кредитной карточки или номер банковского счета (" разгребание мусора ");
Recovering from trash documentation that identifies personal information relating to the victim, for example, a credit card or bank account number (“dumpster diving”);
Если вы создали "линк" в новой экономике - вам обеспечен успех, если будете цепляться за методы "старой экономики" - ваши акции окажутся в мусорной корзине.
Establish a new economy link and you are bound to soar, stick to the "old economy" ways and your stock is trash.
Движение борьбы с НИЗ могло бы пойти подобным курсом, например, отказавшись от встреч в странах, которые не ограничивают рекламу мусорной еды для детей.
The NCD movement could take a similar tack by, for example, refusing to meet in countries that fail to restrict advertising of junk food to children.
Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества. А то и хуже: что все наши труды помогают росту мусорной свалки.
And it's very, very common for designers and people in the visual arts to feel that we're not contributing enough, or worse, that all we're doing is contributing to landfill.
Каждая страна должна выбрать себе в новом мире свое место — либо на просторах науки и техники, либо в мусорной корзине староземельной экономики, зависимой от капризов природы, обреченной на нищету и безнадежность.
Every country must choose its place in the new world, either in the realm of science and technology or in the wastebasket of the old land economy, dependent on the whims of nature, condemned to the poverty of hopelessness.
В начале 2002 года Комиссия общественных работ подготовила план закрытия мусорной свалки и предложила компаниям участвовать в тендере на получение соответствующего подряда, однако на пути реализации этого плана возникли многочисленные административные задержки.
In early 2002, the Public Works Commission formulated a plan to close the landfill and asked companies to bid for the job, but the plan met with numerous administrative delays.
Если вы потеряли токен или больше не хотите его использовать, закройте для него доступ к аккаунту. Это можно сделать на странице настроек аккаунта Google, нажав на значок мусорной корзины (рядом с токеном).
If you lose your Security Key or simply no longer want to use it, you can remove it by going to the "Sign-in & security section" of My Account and clicking the trash can icon next to the appropriate Security Key.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité