Exemples d'utilisation de "мутациями" en russe

<>
Обусловленная этими схемами изменчивость была больше той, что вызывается обычными мутациями. The variation that these patterns created was even bigger than what ordinary mutations caused.
А так как дефекты, обнаруженные в клонах, не являются генетическими мутациями, никакая предимплантационная диагностика на стадии эмбриона не обнаружит их существования. Because the defects found in clones are not genetic mutations, pre-implantation diagnosis at the embryo stage will not reveal their existence.
Нормальные клетки женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 или BRCA2 могут рекомбинироваться, поскольку сохраняют один функциональный аллель (или альтернативную форму) этого гена. The normal cells of women carrying the BRCA1 or BRCA2 mutations can still recombine, because they retain one functional allele-or alternative form-of the gene.
Разнообразие может также обуславливаться мутациями генов: когда наши клетки делятся, иногда они воспроизводят свои ДНК с ошибками (возможно, вы являетесь носителем огромного количества мутаций, которые вы даже не замечаете). Variation can also come from mutations: When our cells divide they frequently make copies of their DNA that don’t always come out perfect (you probably have a whole lot of mutations that you don’t even notice).
Лечение женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 и BRCA2 ингибиторами PARP с целью уничтожения раковых клеток, прежде чем они разовьются в опухоли, является новой и подающей надежды концепцией предотвращения рака. Treating women carrying BRCA1 or BRCA2 mutations with PARP inhibitors to kill cancer cells before they grow into tumors is a new and hopeful concept in cancer prevention.
Считалось, что эволюционные изменения, в том числе морфологические, были результатом накопления и распределения полезных мутаций, а генетическая структура популяций, считалась чуть не однородной с лишь редкими, случайными мутациями, которые создавали различия между одним человеком и другим. Evolutionary changes, including morphological ones, were thought to be the result of the accumulation and distribution of beneficial mutations, and the genetic makeup of populations was believed to be close to homogeneous, with only a few rare, random mutations creating differences between one individual and another.
Мутации в состоянии этот диапазон изменять. Mutations can alter that range.
Таким образом, мутации возвращаются к симметрии. So, the mutations reverted to symmetry.
В результате, вредные мутации бы быстро вымирали. As a result, harmful mutations would quickly die out.
Бактерии следует проверять на два типа мутации: Bacteria should be checked for two types of mutation:
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь. Our poetry is our mutation, our life.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени. And these mutations accumulate approximately as a function of time.
У девушки генная мутация, что делает ее невосприимчивой. The girl has a gene mutation that makes her immune.
Третьей мутацией капитализма является экстремальная финансиализация экономик и обществ. Capitalism’s third mutation is the extreme financialization of economies and societies.
Мы хотим узнать, вызывает ли аркан мутации в хромосомах. We'd like to know if the harnesses cause any chromosomal mutations.
Мутации, кажется, запустили анормальное развитие мышечного чувства и рефлексов. The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes.
Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток. Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations.
У обоих мужчин идентичная хромосома, отвечающая за мутацию гипофиза. Both men have an identical chromosome that's tied to pituitary mutation.
У обоих жертв идентичная хромосома, отвечающая за мутацию гипофиза. Both victims have an identical chromosome that's tied to pituitary mutation.
Может ли эта мутация быть "причиной" совершенного ими насилия? Could this mutation be the "cause" of the reported violence?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !