Exemples d'utilisation de "мышечным напряжением" en russe
Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов.
Headache is caused by muscle tension or vascular stretching.
Здесь говорится, что контакт с ртутью может привести к мышечным спазмам.
It says here that contact with mercury can lead to muscle spasms.
Новые страны по-прежнему нуждаются в лучшем управлении своим растущим внутренним напряжением, которое отражает рост неравенства в доходах и неравномерного доступа к основным услугам.
Emerging economies still need to manage better their growing domestic tensions, which reflect rising income inequality and uneven access to basic services.
Загрязнение окружающей среды, вызванное применением вооруженными силами Соединённых Штатов и Соединенного Королевства бомб, изготовленных на основе обедненного урана, представляющих собой новое поколение радиоактивного оружия, привело к возникновению у женщин неизлечимых заболеваний, в том числе к выкидышам, стерильности, врожденным эмбрионным деформациям, таким раковым заболеваниям, как лейкемия, рак груди и рак яичников, а также неврологическим и мышечным расстройствам.
The environmental pollution caused by the use by United States and United Kingdom forces of depleted uranium bombs, which are a new generation of radioactive weapons, has led to the emergence of incurable diseases among women, including miscarriages, sterility, congenital embryonic deformities, cancerous diseases such as leukaemia, breast cancer and cancer of the ovaries, and neurological and muscular disorders.
СЕУЛ - Азия вновь охвачена напряжением по поводу ракетной программы Северной Кореи.
SEOUL - Once again, tension is rising across Asia over North Korea's missile program.
Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?
Why can't our wonderfully flexible market economies roll with the punches?
Он далек от картины благополучия и стабильности, с высоким уровнем насилия и преступности, массовой эмиграцией, медленным ростом экономики и вечным напряжением внутри своей левоцентристской коалиции.
It is far from a picture of health and stability, with high levels of violence and crime, mass emigration, a slow-growth economy, and perpetual tensions within its center-left coalition government.
Она была под невероятным напряжением, заботясь о человеке, который не мог отличить свою задницу от локтя и не мог подтереться, если бы захотел.
She was under an incredible amount of strain, looking after a man who didn't know his arse from his elbow and couldn't wipe either if he wanted to.
В результате между облаками и землей возникает разность потенциалов с напряжением до 100 млн. вольт.
This can create a potential difference, a voltage between the cloud and the ground of as much as 100 million volts.
Сегодня ночью вы пройдете серию тестов, и мы увидим, как вы справляетесь с напряжением от постоянного нарушения сна.
Tonight, you'll be given a series of tests to see how well you function under the stress of significant sleep deprivation.
Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание.
Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Зона огорожена высоким забором под слабым напряжением.
The range is enclosed with high fence under mild voltage.
Нам нравится думать, что наша игра отличается от других напряжением и клаустрофобией.
No, we like to think that the tension and the claustrophobia really set it apart.
Да, там, в начале, рапторы не просто сидят за забором под напряжением, они снова и снова прыгают в разные точки металлической стены в поисках слабинки.
Yeah, well, at the beginning, the raptors in the electrical cages, they keep testing the different walls for any hint of weakness.
Этот парень напоминает мне изгородь под электрическим напряжением.
What, that guy here reminds me of is an electric fence.
Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки.
In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb.
Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Our marriage has been under a lot of strain of late.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité