Exemples d'utilisation de "мышления" en russe avec la traduction "mind"

<>
Миру нужны разные способы мышления The world needs all kinds of minds
Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям. Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
Еще один вид мышления - это мышление схемами. Now, another kind of mind is the pattern thinker.
Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления. We must empty our minds of traditional thinking.
Можно увидеть, что у них разные типы мышления. You'll see these different kinds of minds.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления. And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind.
"Что нового?" – приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. ‘What is new?’ – a personal greeting since the Hellenistic age – captures the essence of the Western mind.
И нам нужно работать над тем, чтобы развивать все эти типы мышления. We've got to work on developing all these different kinds of minds.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления. Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Отличительная черта аутистического мышления - это то, что обычно оно фиксировано на чем-то одном. The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
Итак, дело в том, что миру будут нужны все различные способы мышления, работающие вместе. Now, the thing is, the world is going to need all of the different kinds of minds to work together.
Bыcтyпaя на конференции 2008 EG, известный дизайнер головоломок Скотт Ким раскрывает образ мышления составителя головоломок. At the 2008 EG conference, famed puzzle designer Scott Kim takes us inside the puzzle-maker's frame of mind.
Подобный скептицизм, являющийся фундаментальным атрибутом демократического мышления, возможно, сыграл роль в подталкивании правительства к большей открытости в Сычуани. Such skepticism, which is a fundamental attribute of the democratic mind, may have played a role in pushing the government toward more openness in Sichuan.
У школ есть возможности представлять собой нечто большее, чем анклавы, отделенные от разъедающей силы общественного влияния на функционирование мышления. Schools have the power to be little more than enclaves from the corrosive strength of social influences on how the mind works.
Но это не станет окончательным ответом, хотя на настоящий момент, будет служить стимулом для перестройки и развития управленческого мышления. But this won't be the last answer, although for the time being it will drive corporate restructuring and the managerial mind.
Тот же самый принцип применим и к диалогу. Необходимо, чтобы мы слышали разные точки зрения и всегда сохраняли открытость мышления. The same principle applies to dialogue, which requires that we listen to different perspectives, and always keep an open mind.
И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления. And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" of the child's mind.
Но эта ограниченность не должна заменять гибкость мышления, многочисленность точек зрения, возможности для сотрудничества и инноваций, которые нужны этой стране. But this single-mindedness will not yield the flexibilities of mind, the multiplicity of perspectives, the capacities for collaboration and innovation this country needs.
Все эти примеры свидетельствуют о том, что в обществе три вида мышления – словами, образами и моделями – естественным образом дополняют друг друга. What all these examples tell me is that in society, the three kinds of minds — visual, verbal, pattern thinkers — naturally complement one another.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !