Exemples d'utilisation de "мышления" en russe avec la traduction "thinking"

<>
Три версии физического мышления, так? Three versions of physical thinking, yeah?
Это наглядный пример протекционистского мышления. This is protectionist thinking par excellence.
Все это требует трезвого мышления. All this requires clear thinking.
выходят требования современного институционального мышления. The demands of modern institutional thinking is coming in.
Вот это другой способ мышления. That's a different way of thinking.
У неё была превосходная модель мышления. Well, she had a fantastic model for thinking.
Они видели в этом способ мышления. They saw it as thinking.
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
Этот план не соответствовал его образу мышления. That plan didn't agree with his way of thinking.
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня. Surely, elements of corporatist thinking persist today.
Отсутствие стратегического мышления кажется характерной чертой американцев. The lack of strategic thinking looks like an American trait.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления. I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Твоя манера мышления очень отличается от моей. Your way of thinking is quite distinct from mine.
Иными словами, внешняя политика требует стратегического мышления. In other words, foreign policy requires strategic thinking.
Они представляют собой хороший пример преимуществ долгосрочного мышления. They are a good example of the benefits to long-term thinking.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. They lose this stuff that facilitates this sort of playful and building mode of thinking.
Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления. The second insight is that emotions are at the center of our thinking.
Почему коты не могут удержаться от «коробочного мышления»? Why can't cats resist thinking inside the box?
Эти изменения отражают прогрессивную эволюцию мышления в Бахрейне. The amendments reflect the evolved state of thinking in Bahrain.
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления. Descartes said we need an entire new way of thinking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !