Exemples d'utilisation de "на момент" en russe
В подсказке приводятся точные сведения на момент ее отображения.
The MailTip is accurate at the time of display.
Баланс на момент вывода средств = 5 + 1 + 20 + 15 = $41
Balance at the moment of withdrawal = 5 + 1 + 20 + 15 = $41
На момент, мне показалось, что ты погнался за мной, чтобы признаться в любви.
I thought for a moment you'd chased me to declare your undying love.
Переведем EUR в USD по актуальному на момент операции курсу.
We convert EUR to USD at the current exchange rate at the time of the transaction.
2.4. Закрытие торговой операции Клиента осуществляется по цене на момент экспирации соответствующего бинарного опциона.
2.4. Closing of the trading operation of the Client is effected at a price at the moment of expiration of the corresponding binary option.
Индекс DXY просто ткнул носом в 100 на мгновение, а затем опустился до 99,42 (на момент написания).
The DXY index just poked its nose over 100 for a moment and then that was it (it’s now 99.42 as I write this morning).
Переведем GBP в USD по актуальному на момент операции курсу.
We convert GBP into USD at the current exchange rate at the time of the transaction.
Список инструментов этого окна совпадает со списком в окне "Обзор рынка" на момент выполнения этой команды.
The list of symbols in this window is the same as that in the "Market Watch" window at the moment of the command execution.
На момент написания этой статьи золото колебалось в районе $1305.
At the time of this writing, gold was hovering around $1305.
Нужно, чтобы кандидат был рукоположен в священнический сан и присутствовал в Сикстинской капелле на момент избрания.
And the candidate need only be an ordained member of the clergy, present in the Sistine Chapel at the moment of his election.
На момент написания данной статьи индекс тестировал поддержку на уровне 9880.
At the time of this writing, the index was testing support at 9880.
То есть, открывая позицию, клиент получает лучшую цену, которая есть в системе Currenex на момент исполнения ордера.
It means that client opens position at the best price available in the Currenex system at the moment of order execution.
На момент нашей встречи Мария не покидала свою квартиру четыре месяца.
At the time of our meeting, Maria hadn’t left her apartment for four months.
b) определяется новый размер необходимой маржи для совокупной клиентской позиции, включая условно добавленную новую позицию, по текущим рыночным ценам на момент проверки ;
b) the new Necessary Margin ("New Margin") for the Client's aggregate position, including the provisionally added new position, is calculated at the current market prices at the moment of verification ;
Для конвертации используется валютный курс, действовавший на момент движения денежных средств.
The exchange rate that was in effect at the time of the cash flows is used for the conversion.
Меньше всего таких провайдеров услуг в Нарынской области (лишь одно предприятие), а в Баткенской области на момент проведения обследования такие услуги вовсе не представлялись.
The lowest number of such services providers is in the Narynsk region (only one entity) and no such services were represented at the moment of observation in the Batkensk region.
Иностранная валюта будет обмениваться по валютному курсу, действующему на момент сделки.
Foreign currencies will be exchanged at the exchange rate at the time of transaction.
b) определяется новый уровень необходимой маржи («новой маржи») для совокупной клиентской позиции, включая условно добавленную новую позицию, по текущим рыночным ценам на момент проверки ;
b) the new necessary margin ("new margin") for the Client's aggregate position, including the provisionally added new position, is calculated at the current market prices at the moment of verification ;
На момент совершения преступления, владелец, Эл Ф Ивсон, и менеджер Майя Сатин.
At the time of the crime, the owner, Al F Eveson, and the manageress, Maya Satin.
Дело в том, что на момент выступления Чаушеску с речью она приобрела эффект двух революций - одна проходила публично на улицах, а вторая - более глубокая и закулисная - это борьба за власть между представителями элиты.
For, at the moment of Ceausescu's speech, it became in effect two revolutions - one that played out publicly in the streets, and the other a deep and behind-the-scenes struggle for power among elites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité