Exemples d'utilisation de "наблюдались" en russe

<>
Traductions: tous233 observe144 watch5 sight1 autres traductions83
Самые низкие ставки наблюдались 13 июня. The lowest rates were seen on June 13 th.
Однако наблюдались значительная разница между секторами. However, there were some wide variations between sectors.
Аналогичные переходы наблюдались и в Азии. Similar shifts have been witnessed in Asia.
Более того, эти аномалии наблюдались не только в США. Moreover, these pathologies were not confined to the US.
Второй день подряд покупки наблюдались в бумагах Уралкалия (+7,0%). Uralkali (+7.0%) saw buying for the second day in a row.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. In fact, the economy has shown signs of recovery recently.
А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных? Have you yourself experienced any of the syndromes you write about?
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении. Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста. Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth.
Кровавый понос, гемодинамика в норме, но у него наблюдались небольшие проблемы с координацией. Bloody diarrhea, hemodynamically stable, but he's been developing some coordination problems.
Видно, что течение этого периода наблюдались как плавные трендовые, так и резкие краткосрочные движения. We've seen nice and smooth trends but we've also seen dramatic short term moves.
Покупки наблюдались в металлургическом секторе: АЛРОСА (+6,1%), НЛМК (+4,6%) и Норникель (+3,9%). Metals and mining names also saw buying, including Alrosa (+6.1%), NLMK (+4.6%) and Norilsk Nickel (+3.9%).
Однако излишества в основном наблюдались в частном секторе, а сближение процентных ставок генерировало расхождение экономик: But the excesses were mainly in the private sector, as interest-rate convergence generated economic divergence:
В средах Exchange, где было повышено значение максимального размера страницы, наблюдались неправильная работа и отказы. Odd behavior and failures have been exposed in Exchange environments where the maximum page size value has been increased.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. Recently, it was shown that withdrawal symptoms were experienced after only three days of light use.
В самом деле, в течение первого президентского срока Хатами наблюдались как успехи реформы, так и откаты назад. Indeed, President Khatami’s first term witnessed as many setbacks to reform as successes.
Самые быстрые темпы роста наблюдались с 1870 - по 1890 годы, за чем последовали значительные колебания в объемах производства. Growth was fastest from 1870-1890, followed by large fluctuations in output.
Существенные проблемы наблюдались с 1 января по 5 апреля в секторе Газа, когда было остановлено осуществление всех проектов строительства. A significant impact was felt between 1 January and 5 April in the Gaza Strip, when all construction projects were interrupted.
Для тех, у кого в прошлом наблюдались суицидные тенденции, любое состояние депрессии, скорее всего, будет сопровождаться возвращением мыслей о самоубийстве. For those who have been suicidal in the past, any depressed mood is likely to be accompanied by a return of suicidal thinking.
Малярия уже вернулась на Корейский полуостров, а небольшие вспышки наблюдались в отдельных частях США, Южной Европы и бывшего Советского Союза. Malaria has already returned to the Korean peninsula, and parts of the US, southern Europe and the former Soviet Union have experienced small outbreaks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !