Exemples d'utilisation de "наблюдатели" en russe avec la traduction "observer"
Многие наблюдатели задаются вопросом, достаточно ли эти сокращения глубоки.
Many observers are asking whether these reductions are deep enough.
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks".
Some observers attribute the acceleration of the revolution to Twitter and WikiLeaks.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе.
But few observers believe that the BJP would have conducted itself differently.
Многие наблюдатели говорят, что руководство - это скорее искусство, чем наука.
Many observers say that leadership is an art rather than a science.
Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
These observers proved right: the crisis was marked by soaring risk premia.
Некоторые наблюдатели говорили о риске продолжительной дефляции и в еврозоне.
Some observers saw a risk of sustained deflation in the euro area as well.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки.
Some observers cite these episodes as evidence of decline in America's international clout.
На необходимость сокращения занятости в государственном секторе часто указывали международные наблюдатели.
International observers often also target the need to reduce public employment.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy.
С заявлениями также высту-пили наблюдатели от МАФ, МАС и МОФДЗ.
Statements were also made by the observers for IAF, IAU and ISPRS.
Критики Трампа, в действительности, все наблюдатели в США должны об этом помнить.
Trump’s critics – indeed, all US observers – should keep that in mind.
Наблюдатели предполагают, что молодой Ганди станет премьер-министром в течение двух лет.
Observers expect the young Gandhi to become prime minister within two years.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича.
Many Western observers and journalists report Milosevic's trial in a lazy way.
Единственный реальный путь к миру и стабильности, почти единодушно заявляют наблюдатели, – дипломатический.
The only viable path to peace and stability, observers almost unanimously proclaim, is a diplomatic one.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey's elite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité