Exemples d'utilisation de "наблюдением" en russe avec la traduction "observing"

<>
Подготовка сотрудников статистического управления для решения задач, связанных с наблюдением за тенденциями в экономической и социальной сфере или заблаговременного определения соответствующих направлений статистических исследований. Training the statistical office staff to cope with the requests related to observing the economic and social phenomenon and to formulate in advance the relevant statistical themes.
Но большая часть этой поддержки основывается на страхе, вызванном наблюдением за тем, как нижеследующие классы погружаются в отчаяние и ненависть, тогда как перспективы их собственных детей весьма туманны. But much of that support rode on the coattails of the fear caused by observing the classes just below theirs plunge into despair and loathing, while their own children’s prospects dimmed.
Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности. People’s objectives are revealed only by observing their economic activities.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение. So with the act of observing consumers, changes their behavior.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами. The second challenge is the actual device for observing brainwaves.
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной? Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
Наличие советников позволяет освободиться от рутины наблюдения за состоянием рынков и собственных позиций. Expert advisors allow to work off routine of observing markets and the own positions.
Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены. The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded.
наблюдения за складывающейся в стране ситуацией с точки зрения прав человека и ее анализа; Observing and analysing the prevailing human rights situation in the country;
Я на мгновение перестал наблюдать за домом, и когда я возобновил наблюдение, всё это уже произошло." I stopped observing the house for a moment, and when I started observing again, everything had happened."
Иногда они более четко видны со стороны, в результате наблюдений за тем, как другие противостоят им. Sometimes, one can see them with greater clarity by observing how others are confronting them.
Она включает Глобальную систему наблюдению (ГСН), Глобальную систему электросвязи (ГСЭ) и Глобальную систему обработки данных (ГСОД). It includes a Global Observing System (GOS), Global Telecommunications System (GTS) and Global Data-Processing System (GDPS).
Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты. By submitting to a common regime of speaking, writing, reading, observing, and calculating, the “upright ape” acquired the capacity to reason in public.
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым. I would definitely say that observing Vik Muniz' "Cloud" a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy, as well.
Другие задачи могли бы включать наблюдение и представление докладов о складывающейся ситуации, патрулирование и предоставление консультаций тиморским коллегам. Other tasks could include observing and reporting upon the situation, patrolling, and providing advice to Timorese counterparts.
После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения. It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started.
Укрепление Глобальной системы наблюдений за климатом может существенно помочь в деле оценки проблемы изменения климата и реагирования на нее. Strengthening the Global Climate Observing System can make an important contribution to assessing and responding to climate change.
договоренности об осуществлении наблюдения за обычной деятельностью и обмен гражданским и военным персоналом в рамках обычной и повышенной подготовки Arrangements for observing routine operations and exchange of civilian and military personnel for regular and advanced training
Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения. All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions.
Участие в деятельности внешних организаций, в частности Глобальной системы наблюдения за сушей (GTOS) и Международной сети долгосрочных экологических исследований (ILTER); Participation in the activities of external organizations, particularly the Global Terrestrial Observing System (GTOS) and the International Long-Term Ecological Research Network (ILTER);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !