Exemples d'utilisation de "наблюдению" en russe avec la traduction "monitoring"
Traductions:
tous3461
monitoring1504
observation924
surveillance470
supervision155
observing115
watch50
watching22
sighting21
scrutiny11
lookout9
supervising7
seeing4
remark2
witnessing1
overseeing1
autres traductions165
Комитет намерен просить Группу по наблюдению изучить причины непредставления имен в Перечень.
The Committee will ask the Monitoring Team to explore the reasons for non-submission of names.
общественная группа по наблюдению за ростом детей в Гарин-Гадже — перспективная стратегия плановой иммунизации
Community-based growth monitoring team of Garin Gaja — Advanced strategy for routine immunization
Я имею в виду Комиссию Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК).
I am referring to the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC).
В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации.
Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation.
Складские сооружения включают оборудование, системы и первичные материалы, которые подвергаются постоянному наблюдению и которые опломбированы МАГАТЭ.
The storage facilities include equipment, systems and primary materials subject to ongoing monitoring and sealed with IAEA seals.
Эту функцию мог бы выполнять орган по наблюдению, учрежденный государством происхождения, при условии его эффективного функционирования.
A monitoring body set up by the State of origin could fulfil that function, as long as it operated efficiently.
Отмечаем работу и информацию, предоставленную целевыми группами Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности на страновом уровне.
We note the work of, and the information provided by, United Nations country-level monitoring and reporting task force teams.
Комитет также рассматривает возможность представления коллективных региональных докладов и просил Группу по наблюдению более подробно изучить этот вариант.
The Committee is also considering the possibility of collective regional reporting and has asked the Monitoring Team to further examine this option.
Богатый опыт, накопленный благодаря сотрудничеству, осуществляемому через Комитет и Группу по наблюдению, привел к принятию резолюции 1699 (2006).
The positive experience in the cooperation carried out through the Committee and the Monitoring Team led to the adoption of resolution 1699 (2006).
28 ноября в Аргентине началось проведение учебного курса по наблюдению за технологиями, используемыми при производстве твердого ракетного топлива.
On 28 November, a training course on monitoring technologies used in the production of solid propellant missiles commenced in Argentina.
Национальное управление по наблюдению обеспечило их прибытие в назначенное время и место и рекомендовало им принять участие в таких беседах.
The National Monitoring Directorate saw to it that they arrived at the predetermined time and place and encouraged them to conduct the interview.
Мы будем и впредь работать в тесном контакте с руководством миссии по наблюдению Европейского союза и с сопредседателями Женевских переговоров.
We will continue to work closely with the leadership of the European Union monitoring mission and with the co-Chairs of the Geneva talks.
Кроме того, она занимается созданием всеобъемлющей базы данных, направленной на содействие систематическому наблюдению и представлению донесений о случаях нарушения дисциплины.
In addition, it is developing a comprehensive database aimed at facilitating the systematic monitoring and reporting of misconduct cases.
Во-вторых, региональное базирование облегчило бы визиты в Сомали, которые составляют существенно важный элемент общих усилий по расследованию и наблюдению.
Second, a regional base would facilitate visits to Somalia, which is an essential element in the overall investigation and monitoring exercise.
Комитет, которому помогает Группа по наблюдению, продолжает призывать государства представлять имена и названия на предмет их возможного включения в Сводный перечень.
The Committee, assisted by the Monitoring Team, has continued to encourage States to submit names for possible inclusion on the Consolidated List.
Вертолеты не являются боевыми; они используются для эвакуации раненых, сопровождения командиров и проведения операций по наблюдению и контролю в приграничных районах.
The helicopters are not attack aircraft and are used to evacuate the wounded, follow the movement of commanders and conduct surveillance and monitoring along the border.
После презентаций участники обменялись взглядами на тот счет, что же следует принимать в расчет при подходе к космическому наблюдению и мониторингу:
Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring:
По итогам обсуждений, последовавших за презентациями, был принят ряд рекомендаций о более эффективном согласовании и обмене информацией по мониторингу, контролю и наблюдению.
The discussion following the presentations led to the adoption of several recommendations for more effective harmonization and exchange of monitoring, control and surveillance information.
Мы высоко оцениваем поддержку членами Совета предложения о продлении мандата Группы по наблюдению за установлением мира на дополнительный период в 12 месяцев.
We appreciated the expressions of support from members of the Council for an extension of the mandate of the Peace Monitoring Group for a further 12 months.
Комитет и Группа по наблюдению находятся в процессе принятия процедурных мер, с тем чтобы иметь возможности для выполнения новых вверенных им функций.
The Committee and the Monitoring Team are well into the process of taking the procedural measures to capacitate them to fulfil the new functions entrusted to them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité