Exemples d'utilisation de "набросках" en russe

<>
Traductions: tous71 sketch36 autres traductions35
В набросках бюджета следует рассматривать не только планируемые расходы, но и вопросы планирования и сокращения расходов, которые имеют важнейшее значение для эффективного бюджетного процесса. The budget outline should deal not only with planned expenditures but also with planning and reduction of costs, which were essential for effective budgeting.
отмечает, что предложенная в нынешних набросках бюджета предварительная ориентировочная смета не точно соответствует установленным Генеральной Ассамблеей приоритетам в определенных областях, в том числе в областях, связанных с развитием; Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development;
рассмотрев предварительную ориентировочную смету, представленную Генеральным секретарем в предлагаемых набросках бюджета, просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 11, выше; Requests the Secretary-General, having considered his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, when presenting the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, to reflect the priorities as outlined in paragraph 11 above;
В набросках бюджета Генеральный секретарь рекомендует восстановить некоторые предложения в отношении финансирования, которые были отвергнуты Генеральной Ассамблеей в декабре 2001 года; это будет возможным лишь в том случае, если будут представлены убедительные доказательства необходимости этих предложений. The Secretary-General recommended in the budget outline the restoration of certain funding proposals that had been rejected by the General Assembly in December 2001; that would be possible only if evidence of need was adduced.
Комитет рекомендовал также, чтобы объем резервного фонда составлял 0,75 процента от общего объема ресурсов, предусмотренного в набросках бюджета, и подтвердил резолюцию 41/213, в частности положение, предусматривающее внесение изменений в программы осуществления мероприятий в тех случаях, когда средства резервного фонда полностью использованы. The Committee recommended also that the size of the contingency fund should be 0.75 per cent of the budget outline total and reaffirmed resolution 41/213, in particular the provision requiring reprogramming of activities when the contingency fund is fully utilized.
Выражая обеспокоенность по поводу того, что такое резкое увеличение общего бюджета наверняка станет тяжелым бременем для государств-членов, принимая во внимание нынешний экономический спад, оратор приветствует отражение в набросках бюджета попыток Генерального секретаря достичь экономии средств, необходимой для дополнительного финансирования приоритетных областей работы Организации. Expressing concern that such a sharp increase in the overall budget was likely to represent a major burden for Member States given the current economic downturn, he welcomed the reflection in the budget outline of the Secretary-General's efforts to achieve the efficiency gains needed to make additional funding available for the Organization's priority areas.
Этот бюджет по программам был подготовлен в соответствии с положениями среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и с учетом приоритетов и предварительной ориентировочной сметы ресурсов, отраженных в набросках бюджета по программам, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/233 от 23 декабря 2000 года. The programme budget has been prepared within the framework of the medium-term plan for the period 2002-2005 and has been guided by the priorities and preliminary indicative estimates of resources reflected in the programme budget outline, which was approved by the General Assembly in its resolution 55/233 of 23 December 2000.
Предлагаемый бюджет по программам был подготовлен на основе стратегических рамок на период 2010-2011 годов, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/247, и исходя из приоритетов и предварительной ориентировочной сметы ресурсов, отраженных в набросках бюджета по программам, которые были утверждены Ассамблеей в ее резолюции 63/266. The proposed programme budget has been prepared within the framework of the strategic framework for the period 2010-2011, as approved by the General Assembly in its resolution 63/247, and has been guided by the priorities and preliminary indicative estimates of resources reflected in the proposed programme budget outline, which was approved by the Assembly in its resolution 63/266.
Предлагаемый бюджет по программам был подготовлен на основе документа «Двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2008-2009 годов», утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/235, и исходя из приоритетов и предварительной ориентировочной сметы ресурсов, отраженных в набросках бюджета по программам, которые были утверждены Ассамблеей в ее резолюции 61/254. The proposed programme budget has been prepared within the framework of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009, as approved by the General Assembly in its resolution 61/235, and has been guided by the priorities and preliminary indicative estimates of resources reflected in the programme budget outline, which was approved by the Assembly in its resolution 61/254.
По просьбе Комитета ему было сообщено о том, что в случае включения в наброски бюджета сметы ассигнований, относящихся ко всем вопросам, в настоящее время рассматриваемым Генеральной Ассамблеей, и планируемым к рассмотрению вопросам, доклады по которым еще не представлены, объем предварительной сметы в набросках бюджета возрос бы до суммы в размере 5187,1 млн. долл. Upon enquiry, the Committee was informed that if the budget outline were to include the estimates of all items currently before the General Assembly and foreseeable items in reports yet to be issued, the budget outline would be likely to increase to a preliminary estimate of $ 5,187.1 million.
Генеральный секретарь указывает в пунктах 1 и 3 своего «Введения», что предлагаемый бюджет по программам был подготовлен на основе стратегических рамок на период 2010-2011 годов, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/247, и исходя из приоритетов и предварительной ориентировочной сметы ресурсов, отраженных в набросках бюджета по программам, которые были утверждены Ассамблеей в ее резолюции 63/266. The Secretary-General indicates in paragraphs 1 and 3 of his introduction that the proposed programme budget was prepared within the framework of the strategic framework for the period 2010-2011, as approved by the General Assembly in its resolution 63/247, and has been guided by the priorities and preliminary indicative estimates of resources reflected in the proposed programme budget outline, which was approved by the Assembly in its resolution 63/266.
Предлагаемый бюджет по программам был подготовлен на основе документа «Двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2006-2007 годов», утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/275 от 23 декабря 2004 года, и исходя из приоритетов и предварительной ориентировочной сметы ресурсов, отраженных в набросках бюджета по программам, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/278 от 23 декабря 2004 года. The proposed programme budget has been prepared within the framework of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007, as approved by the General Assembly in its resolution 59/275 of 23 December 2004, and has been guided by the priorities and preliminary indicative estimates of resources reflected in the programme budget outline, which was approved by the General Assembly in its resolution 59/278 of 23 December 2004.
Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период. It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США. Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
Контролер представил доклад Генерального секретаря о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов. The Controller introduced the report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for the biennium 2006-2007.
Кроме того, в набросках предлагаемого бюджета по программам не отражены усилия Организации по рационализации и определению приоритетности своих операций. The proposed programme budget outline also failed to capitalize on the Organization's efforts to streamline and prioritize its operations.
Несмотря на те сроки, которые были предложены в первоначальных набросках проектов, по указанным выше причинам ни один из проектов не был завершен к концу 2001 года. Notwithstanding the scheduling proposed in the original project designs, for the reasons cited above, none of the projects had been completed by the end of 2001.
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению доклад Директора-исполнителя о набросках сводного бюджета на 2006-2007 годы, отметив, в частности, ясность и краткость доклада, и дополнительную информацию, представленную Секретариатом. The Commission took note with appreciation of the report of the Executive Director on the consolidated budget outline for 2006-2007, in particular the clarity and conciseness of the report, and the additional information provided by the Secretariat.
рассмотрев предварительную ориентировочную смету, содержащуюся в набросках предлагаемого бюджета, просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 13 выше; Requests the Secretary-General, having considered his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 13 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2004-2005;
просит Генерального секретаря, учитывая предложенную им в набросках предлагаемого бюджета предварительную ориентировочную смету, при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов учесть приоритетность направлений деятельности, указанных в пункте 8 выше; Requests the Secretary-General, in view of his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 8 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2006-2007;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !