Exemples d'utilisation de "надевает намордник" en russe
Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности.
When they get confident, she wears a muzzle, for their safety.
«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники.
Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
Но жители Запада должны признать, что когда женщина во Франции или Великобритании надевает вуаль, то это совсем не обязательно является признаком того, что ее угнетают.
But Westerners should recognize that when a woman in France or Britain chooses a veil, it is not necessarily a sign of her repression.
Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
Он отращивает бакенбарды, надевает длинный сюртук, а в руках у него трость.
He grows sideburns, wears a long frock-coat, and carries a walking stick.
Сэм, можешь надеть намордник на этого остолопа, пока я его газетой не отшлепал?
Sam, can you muzzle this mutt before I beat his ass with a newspaper?
Как преступник, который надевает перчатки и стирает серийный номер с оружия, вы приняли меры предосторожности, чтобы не раскрыть себя.
Like a criminal who gloves up and files a serial number off a gun, you took every cyber precaution to hide yourself.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре.
He always puts on plastic gloves before he'll touch anybody else's keyboard.
Жан Пьер думает, что "Намордник" - это имя нашего диджея.
Jean Pierre thinks "Muzzle" is the name of our D J.
Каждый офицер, кто надевает форму понимает, что это очень опасная работа, но мы все равно её делаем, потому что это то, кто мы есть.
Every officer who puts on the uniform understands this is a very dangerous job, but we do it anyway, because that's who we are.
Лиза Фремон, которая не надевает одного и того же платья дважды?
Is this the Lisa Fremont who never wears the same dress twice?
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника.
She'll probably wear some ice-cold evening dress.
Он надевает костюм, посчитав, что это недостаточно опасно, поэтому пристёгивает реактивные двигатели к своим ногам?
He puts the suit on, figures it's not dangerous enough, so he straps jet engines to his feet?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité