Exemples d'utilisation de "надеяться" en russe
Мы можем надеяться только на субаренду этажа.
Our only prayer here is to sublet the rest of this floor.
Ну, будем надеяться, что этот подлец тебе перезвонит.
Well, all this assumes that the dirtbag even calls you back.
До наступления темноты нам нечего надеяться на "вертушку".
Helo won't be able to pick us up till dark.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика.
And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип.
Hopefully, somewhere in here I get a look at this escalade.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться.
There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые.
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
And I stopped expecting things to really change.
Да, может мы можем надеяться на, скажем, жареную куриную грудку?
Yeah, any chance of getting, like, a roasted chicken breast?
Будем надеяться, что инструменты будут способствовать росту спроса на информацию.
With luck, the tools will foster demand for the data.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями.
And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité