Beispiele für die Verwendung von "надеяться" im Russischen
Мы можем надеяться только на субаренду этажа.
Our only prayer here is to sublet the rest of this floor.
Ну, будем надеяться, что этот подлец тебе перезвонит.
Well, all this assumes that the dirtbag even calls you back.
До наступления темноты нам нечего надеяться на "вертушку".
Helo won't be able to pick us up till dark.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика.
And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип.
Hopefully, somewhere in here I get a look at this escalade.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться.
There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые.
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
And I stopped expecting things to really change.
Да, может мы можем надеяться на, скажем, жареную куриную грудку?
Yeah, any chance of getting, like, a roasted chicken breast?
Будем надеяться, что инструменты будут способствовать росту спроса на информацию.
With luck, the tools will foster demand for the data.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями.
And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung