Exemples d'utilisation de "надёжного" en russe avec la traduction "secure"
Traductions:
tous2191
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
autres traductions117
Создание надёжного пароля, состоящего из букв, цифр и специальных символов, является крайне важным условием для обеспечения безопасности ваших данных в Интернете.
Choosing a strong password that includes a mixture of letters, numbers, and symbols is critical for keeping your online information secure.
Начиная с 1991 г. ни одна правящая в Индии партия не получала надёжного большинства в парламенте, что приводило к необходимости формирования многопартийного коалиционного правительства.
Since 1991, no Indian governing party has enjoyed a secure parliamentary majority on its own, necessitating multi-party coalition governments.
Он предвидел образование «абсолютно стабильного и надёжного правительства в Пакистане», мусульманское большинство которого будет относиться к религиозным меньшинствам, проживающим в центре страны «самым лучшим образом».
He foresaw “a really stable and secure government in Pakistan,” whose Muslim majority would treat minorities in their midst “in a most generous way.”
Но они не смогут сделать этого без надёжного доступа к земле и воде, а также к финансовым услугам в сельской местности для оплаты семян, инструментов и удобрений.
But they cannot do so without secure access to land and water – as well as to rural financial services to pay for seed, tools, and fertilizer.
Согласно региональному плану организации SADC устанавливаются временные рамки воплощения в жизнь данной стратегии: в течение ближайших пятнадцати лет. В данной стратегии принимаются в расчёт данные трудности. Она концентрируется на макроэкономических задачах, проблеме долгов и установлении стабильного и надёжного инвестиционного климата.
The SADC’s regional plan establishes a timeframe for policy implementation over the next fifteen years that takes these constraints into account, focusing on macroeconomic policies, debt problems, and establishing a stable and secure investment climate.
Если этого не происходит, возможно, сайт недостаточно надежен.
If you don't see Autofill suggestions when filling out a form, the website might not be secure enough to use Autofill.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к консоли.
Check that the HDMI cable connection to your console is secure.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к телевизору.
Check that the HDMI cable connection to your TV is secure.
Мы предлагаем понятные, надежные и доходные инвестиционные решения.
We offer clear, secure and profitable investment solutions.
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег.
We know the importance of keeping your cash secure.
Петля с запором: для надежной фиксации подставки поверх телевизора.
Ratchet-like hinge: This is used to secure the mount tightly to the top of your TV.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Все остальные хранятся в надежно охраняемой стеклянной витрине на самой вершине башни.
The rest are kept in a secure glass viewing boot at the top of the tower.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды.
The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies.
У тебя есть в друзьях Раскин и у нас есть надежный доход.
You have Ruskin for a friend and we have secure funds.
В вашу ответственность входит сохранение паролей и счетов надежным и конфиденциальным образом.
It is your responsibility to keep the password(s) to your account(s) secure and confidential.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
A secure energy supply, moreover, greatly extends learning possibilities and improves access to information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité