Exemples d'utilisation de "надёжной" en russe avec la traduction "robust"
Traductions:
tous2211
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
autres traductions137
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой.
The technology was proving itself to be robust and scalable.
И здесь мы подходим ко второму приоритету на 2016 год – создание надёжной глобальной системы защиты беженцев и других вынужденных мигрантов.
That brings us to the second priority for 2016: building a robust global system to protect refugees and other vulnerable migrants.
В начале 2013 года, когда либерализация капитального счёта шла полным ходом, я писал буквально следующее: «поскольку китайская финансовая система является слишком хрупкой, чтобы выдержать внешние шоки, а мировая экономика переживает трудности, НБК поступит не очень мудро, сделав ставку на возможность создания более здоровой и надёжной финансовой системы с помощью быстрой либерализации капитального счёта».
In early 2013, when capital-account liberalization was in full swing, I wrote that, “with China’s financial system too fragile to withstand external shocks, and the global economy mired in turmoil, the PBOC would be unwise to gamble on the ability of rapid capital-account liberalization to generate a healthier and more robust financial system.”
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением
Robust trading technology with superior execution
FBSDKProfile — надежный способ получать данные публичного профиля.
FBSDKProfile - a robust way to fetch public profile data.
система должна быть надежной в эксплуатации и ударостойкой.
the system should be robust and shock proof.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
A robust international nuclear safety action plan is being implemented.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз;
After some considerable volatility, a smaller and more robust currency union will emerge;
Но меры, делающие систему более «упругой» или «надежной» будут недостаточными.
But measures to make systems more “resilient” or “robust” would be incomplete.
MXTrade обеспечивает безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов.
MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Это были надежные средства, но и у них имелись свои недостатки.
These were robust, but not invulnerable.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий.
A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
From the start, the IST must constitute a robust symbol of Iraqi sovereignty.
Это наиболее надежная платформа на рынке Форекс, предлагающая уникальные возможности для торговли.
It is the most robust interface on the Forex market, which provides unparalleled execution opportunities.
Но более надежный и устойчивый подъем по-прежнему сталкивается со многими проблемами.
But a more robust and sustained recovery still faces many challenges.
В целом хорошие показатели ZEW во вторник увеличили вероятность надежных показателей Ifo.
The overall strong ZEW indices on Tuesday increase the likelihood of robust Ifo indices as well.
Я покажу вам такую же надёжную архитектуру, как та, что я описывал.
It will give you the same kind of robust architecture that I described.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité