Exemples d'utilisation de "назначение" en russe avec la traduction "appointment"
Traductions:
tous3943
appointment1243
destination1117
assignment591
purpose399
appointing106
nomination93
assigning72
administration35
nominating11
prescribing7
ordering5
autres traductions264
Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев.
Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop.
Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк.
Ambassadorial appointments should never be used as political stunts.
Но она созвала пресс-конференцию и объявила, что не примет назначение.
But she called a press conference, and announced that she wouldn't accept the appointment.
После двухмесячной неопределенности назначение Гройсмана пока что положило конец политическому кризису.
After two months of uncertainty, Grosyman’s appointment ends the political crisis for now.
И администрация Трампа, уже блокирует назначение новых судей в арбитражные комиссии ВТО.
And already, the Trump administration is blocking the appointment of new judges to WTO arbitration panels.
Конечно же, будет неверным вкладывать слишком много особого смысла в отдельное назначение.
Of course, reading too much into a single appointment is wrong.
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения.
The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция.
Indeed, Kouchner's appointment is likely to demonstrate just how vain a hope humanitarian intervention always was.
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy.
Совет Безопасности выражает надежду на скорейшее назначение всех членов Палаты старейшин («Мешрано джирга»).
“The Security Council hopes for the prompt appointment of all members of the House of Elders (Meshrano Jirga).
Назначение Проди также создает прецедент, когда президент Комиссии ставится на голову выше своих коллег.
Prodi’s appointment also sets a new precedent in promoting the President of the Commission to a position head and shoulders above his colleagues.
Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job.
В частности, назначение Трампом Бэннона, позволяет предположить, что он в отчаянии, напуган и проиграл.
Trump’s appointment of Bannon, in particular, suggests that he is desperate, scared, and lost.
Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана.
The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates.
Назначение Полсона по-видимому показывает, что Буш гораздо больше озабочен вопросами экологии, чем считается.
Paulson’s appointment presumably shows that Bush is far more concerned about environmental issues than is commonly believed.
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности.
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies.
Они задаются вопросом: "Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?"
They ask: "How can the appointment of governors be a means of fighting terrorism?"
Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет.
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee.
учреждения Национального консультативного комитета по делам детей (НККДД) и недавнее назначение уполномоченного по делам детей;
The establishment of the National Advisory Committee on Children (NACC) and the recent appointment of a child desk officer;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité