Exemples d'utilisation de "назначить встречу" en russe

<>
Я бы хотел назначить встречу на послезавтра. I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
И если вы захотите назначить встречу, звоните ей по добавочному телефону 2922. If you'd like to make an appointment, call her at extension 2922.
Надо найти его и назначить встречу. But track him down and set up a meeting.
А не могли бы мы назначить встречу прямо сейчас? Do you think we could just arrange a meeting now?
Достаточно влиятельные, чтобы убедить ван Хорна первым делом назначить встречу завтра утром? Powerful enough to convince van Horn to take a meeting first thing tomorrow?
Что произойдет, если кто-то попытается назначить встречу или узнать цену в то время, когда моя компания не работает? What happens if people try to book appointments or get price quotes when my business is closed?
Он сказал, она связывалась с ним три недели назад чтобы назначить встречу для внесения поправок, а спустя пару дней она позвонила и все отменила. He said she contacted him three weeks ago to set up an appointment to make an addendum, and then she called a few days later and canceled.
Если вы не пользуетесь системой бронирования, вы можете добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию Запросить время, чтобы люди могли назначить встречу с вашей Страницы. If you don't use a booking system, people can still book an appointment through your Page if you add a Request Time call-to-action button to your Page.
Ты можешь назначить встречу? Can you arrange a meeting?
Приложения "Люди", "Почта" и "Календарь" работают вместе так, чтобы вы могли легко отправить сообщение по электронной почте своим наиболее важным сотрудникам или назначить с ними встречу. The People, Mail, and Calendar apps work so you can easily send mail to and schedule appointments with your most important people.
Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля? Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
И я хотел бы назначить с вами встречу на завтра. And I'd like to schedule a time with you for tomorrow.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Если Вы также заинтересованы в восстановлении хороших деловых отношений с нами, просим назначить нам день для посещения Вашей фирмы. To help rebuild our good business relationship, you could recommend a time to visit your offices.
Собака бежала ему на встречу. The dog was running toward him.
Просим назначить другой день. Could you please suggest another date?
Он отменил встречу в последний момент. He canceled the appointment at the last moment.
Город подал апелляционную жалобу на ее решение и постановления о корректирующих мерах, включая предписание назначить контролера, чтобы помочь отделению полиции изменить практику работы и связанную с ней программу обучения. The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете. The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !