Exemples d'utilisation de "называемой" en russe
Traductions:
tous4974
call4326
refer to as168
name107
term101
dub46
referred to as44
claim36
entitle20
characterize17
nickname12
brand11
designate4
denominate3
autres traductions79
В результате, так называемой ринопластики, я уменьшу размер носа.
A procedure known as rhinoplasty will reduce the size of my nose.
Мы являемся современниками рождения так называемой непосредственной демократии, невиданной ранее.
Around the world, we will be getting direct, in-your-face democracy in a way that we have never seen before.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
What the Turks remember, however, was the perceived "treason" of the other components of the empire, especially that of the Ecumenical Patriarchate.
Этот огненный шар был рожден миллиарды лет назад, в процессе мощного взрыва так называемой сверхновой звезды.
It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova.
Учитывая ряд «голубиных» объявлений центральных банков ранее сегодня, экономика США быстро становится так называемой «королевой бала Форекс».
With a series of dovish global central bank announcements earlier today, the US economy is rapidly becoming the proverbial “Belle of the Forex Ball.”
А на восточной части границы с Израилем, так называемой Зоне С, присутствие Египта ограничено личным составом центральных сил безопасности.
In the eastern section bordering Israel, known as Zone C, the Egyptian presence is restricted to Central Security Forces personnel.
Он был шокирован и разозлён их провалом с «отменой и заменой» закона «О доступной медицине» – так называемой программы Obamacare.
He was embarrassed and angered at their failure to repeal and replace the Affordable Care Act, or Obamacare.
С помощью так называемой пакетной миграции вы можете перенести некоторые или все общедоступные папки Exchange 2013 в группы Office 365.
Through a process known as batch migration, you can move some or all of your Exchange 2013 public folders to Office 365 Groups.
Минитель руководился так называемой системой "сверху-вниз", и был запущен в последствии значительных усилий французской почтовой службы и национального оператора электросвязи.
Minitel was a top-down system; a major deployment effort launched by the French postal service and the national telecommunication operator.
Германия и некоторые Северные Европейские страны остаются исключением, хотя немецкий рынок труда содержит большой сегмент малозначительной работы, так называемой “mini-job”.
Germany and some Northern European countries remain an exception, although the German labor market contains a large low-wage, mini-jobs segment.
Правительственное законодательство, нацеленное на реформирование Конституционного Суда Польши, было осуждено самим Судом и европейской контрольной комиссией по демократии, так называемой Венецианской комиссией.
Government legislation aimed at reforming Poland’s Constitutional Court has been condemned by the Court itself and the European democracy watchdog, the Venice Commission.
22 февраля 2001 года было достигнуто соглашение о новой редакции приложения 2 к основным договорам (речь идет о так называемой " исключенной категории ").
An agreement was met on 22 February 2001 on new wording of Annex 2 to the main agreements (that is, the excluded category).
Локальный администратор Exchange должен установить связь проверки подлинности с облаком (называемой также "федерацией") и должен обеспечить соответствие минимальным требованиям к программному обеспечению.
The on-premises Exchange administrator has to set up an authentication relationship with the cloud (also known as “federation”) and must meet minimum software requirements
Впрочем, никто не сможет отрицать те проблемы, которые создаются нелегальными потоками мигрантов и беженцев, нередко перемещающихся вместе, в рамках так называемой «смешанной миграции».
And yet no one can deny the challenge posed by irregular flows of migrants and refugees – who often travel together in a form of “mixed migration.”
Безусловно, я хотела выйти из так называемой "зоны комфорта", но мне не удалось заметит, что выход из "зоны комфорта" по определению весьма некомфортен.
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable.
Сегодняшняя чума на Мадагаскаре – это ответвление так называемой «третьей пандемии чумы», глобального распространения бактерий Yersinia pestis, вышедших из Китая в конце XIX века.
The plague in Madagascar today is an offshoot of what is known as the “third plague pandemic,” a global dispersion of Yersinia pestisthat radiated from China in the late nineteenth century.
В 1971 году во время чемпионата мира по настольному теннису американский игрок прокатился в автобусе китайской команды, дав старт так называемой «пинг-понговой дипломатии».
At the 1971 World Table Tennis Championships in Japan, an American player hitched a ride on the Chinese team’s bus, inaugurating what became known as “ping-pong diplomacy.”
Были использованы специальные знаки, похожие на дорожные знаки ограничения скорости, которые сообщали пешеходам, что они находятся в так называемой зоне «10 улыбок в час».
It then put up signs that look like speed limits, but tell pedestrians that they are in, for example, a “10 Smiles Per Hour Zone.”
Многие из них объединены так называемой всемирной паутиной (World Wide Web), представляющей собой базу данных, содержащую информацию, доступ к которой возможен через единую глобальную сеть.
They have become interconnected in the World Wide Web — a distributed database of information accessible through a single global network.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité