Exemples d'utilisation de "наименьшая" en russe

<>
Бустер - наименьшая из наших проблем. Booster is the least of our problem.
Человеческая кожа - самая мягкая в природе, потому что у неё наименьшая зернистость. Human leather is the softest in nature because it has the smallest grain size.
Если это не запрещено нам законом, то в соответствии с вашими указаниями вам будет выплачена наименьшая из следующих сумм: (i) ваш Баланс денежных средств, (ii) ваша Ликвидационная стоимость, или (iii) Доступные для торговли денежные средства. 6.7 The lesser of (i) your Cash Balance, (ii) your Liquidation Value, or (iii) Trade Funds Available, will be paid to you according to your instructions, unless we are prevented from doing so by law.
Оказалось, что наименьшая защищенность рабочих мест наблюдается в США, и наибольшая в Италии, Франции и Германии. Employees enjoy the least protection in the US, and a high degree of protection in Italy, France, and Germany.
Меньше всего населения проживает в округе Корони, а наименьшая плотность населения в округе Сипалиуини (занимающем 80 % территории Республики Суринам). Coronie has the smallest population size and Sipaliwini (comprising 80 per cent of the area of the Republic of Suriname) has the smallest population density.
4-4.2.4 Наименьшая высота надводного борта судов типа C независимо от их длины должна быть не менее: 4-4.2.4 The minimum freeboard for vessels of type C, regardless of length, should be not less than:
Стоимостной объем экспорта биотоплива, на которое приходится наименьшая доля в совокупной торговле перечисленными энергоносителями, увеличивался в среднем более чем на 25 % в год, что существенно превосходило соответствующий показатель для всех других энергопродуктов. Export values of biofuels, whose traded volumes are the smallest among the energy products listed, increased at an annual average rate of over 25 per cent, thus significantly outpacing export value growth for all other energy products.
3-4.2.4 Наименьшая высота надводного борта судов типа C независимо от их длины должна быть не менее: 3-4.2.4 The minimum freeboard for vessels of type C, regardless of length, should be not less than:
В связи с этим было сочтено целесообразным начать с применения критериев оценки деятельности, определяющих, является ли она устаревшей, малополезной или неэффективной, на самом низком уровне структуры программ, а именно на уровне мероприятий, на котором имеется наименьшая вероятность несогласованности с намерением директивного органа. It was, therefore, considered advisable to start with the application of the criteria of obsolescence, marginal usefulness and ineffectiveness at the lowest level of the programme structure, namely at the level of outputs, where the likelihood of disagreement with legislative intent was the smallest.
Эмилия Понд, та маленькая девочка. Amelia Pond, you're the little girl.
Комната маленькая и немного узкая. The room is small, somehow narrow.
У некоторых поездов колеса меньше. I've seen wagon wheels that were smaller.
Ты и сейчас маленькая, дурёха. You're young now, you nit.
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation Is Still the Lesser Evil
У него моя маленькая сестра. He has my baby sister.
Ты еще очень маленькая, кексик. You're still a bit on the young side, cupcake.
Но во время войны ты был маленьким мальчиком. But during the war, you were a litlle boy.
Прыгает вокруг вас, как маленький спаниель. Lollops about after you like a litte spaniel.
Попробуйте попасть большим мячом в маленькую корзину! Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
"Маленькая Сирена" или "Синяя борода"? "The Little Siren" or "Bluebeard"?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !