Exemples d'utilisation de "наихудший" en russe

<>
Traductions: tous235 worst230 autres traductions5
В настоящее время в Австралии прогнозируют наихудший сезон пожаров после рекордно теплой зимы. Australia is now gearing up for what is forecast to be a worse-than-average fire season after record winter daytime temperatures.
С одной стороны, опасно то, что мировые экономисты и финансисты поддадутся всеобщей панике и сами реализуют наихудший сценарий развития мирового рынка. On one side is the danger that today's alarmism will prove self-fulfilling - that trade officials and investors will turn the doomsday scenario into reality by panicking.
Договаривающиеся стороны согласились, что груженое состояние представляет собой наихудший случай состояния нагрузки и что испытательные центры во всем мире располагают, вероятнее всего, стендами с уклоном 18°, а не 30°. The Contracting Parties agreed that the laden condition is the worse case loading condition and test facilities around the world are more likely to have an 18 per cent grade than a 30 per cent grade available for testing.
Договаривающиеся стороны согласились с тем, что груженое состояние представляет собой наихудший случай состояния нагрузки и что испытательные центры во всем мире располагают, вероятнее всего, стендами с уклоном 18°, а не 30°. The Contracting Parties agreed that the laden condition is the worse case loading condition and test facilities around the world are more likely to have an 18 per cent grade than a 30 per cent grade available for testing.
Полагаясь на результаты исследования по вопросам государственного управления и социальной справедливости в Карибском бассейне, Всемирный банк считает, что Гаити — это наихудший пример страны, оказавшейся в порочном круге, когда безработица, неравенство и плохое образование подпитывают беззаконие и насилие, затрудняя рост экономики и создание рабочих мест и тем самым увековечивая безработицу и неравенство. Citing research on governance and social justice in the Caribbean, the World Bank suggests that Haiti is an extreme case of a country caught in a vicious circle in which unemployment, inequality and poor education feed into lawlessness and violence, making it difficult for the economy to grow and create jobs, thus perpetuating the unemployment and inequality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !