Exemples d'utilisation de "найти решение" en russe
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису.
Meanwhile, there is a food crisis to solve.
Они помогут выяснить причину и найти решение.
They'll be able to tell you what the problem is and help you fix it.
Если мы распознали проблему, то можно найти решение.
Once we recognize the problem, solutions can be found.
Думаю, нам надо раскинуть мозгами и найти решение.
Well, II suggest we put our heads together and come up with a solution.
Чтобы найти решение, Франциск назначил специальную папскую финансовую комиссию.
In order to find a remedy, Francis has appointed a special papal financial commission.
Чтобы прийти к соглашению, обе стороны должны найти решение своих потребностей.
For a deal to be struck, both sides must have their needs addressed.
К сожалению, я не настолько проницателен, чтобы найти решение проблемы патентных троллей.
So unfortunately I'm not smart enough to have a solution for the patent troll problem.
Я спрашиваю, собирались ли вы все вместе и пытались ли найти решение?
My question is, have you all sat down and tried to work this out?
Не то, чтобы легко найти решение минерализации, которая могла позволить вакцине проводить электричество.
Not that it was easy to find a manner of light solution that that could suspend the vaccine and conduct electricity.
Нам отчаянно потребовалась бы хорошая наука чтобы найти решение, чтобы остановить этот вирус.
We would desperately need good science to find the solution, to stop this virus.
Чтобы попытаться найти решение, найти способ, как вернуть вашего друга живым и невредимым.
Trying to find a way through this, trying to find a way you can get your friend back in one piece.
Человечеству удастся найти решение таких проблем, как загрязнение воздуха и выброс парниковых газов.
Humans will have found ways of dealing with air pollution and greenhouse gas emissions.
Попытки прогрессивных африканских лидеров, стремящихся найти решение зимбабвийского кризиса, можно, конечно, только приветствовать.
The efforts of those progressive African leaders who are seeking a solution to the Zimbabwe crisis are, of course, welcome.
Некоторые пытаются найти решение через изменение человеческого поведения, через попытку изменить основные человеческие склонности.
Some try to deal with basic human proclivities, and to modify behavior to make people better.
И в случае подобной научной проблемы, нельзя найти решение голосованием и сказать "большинство 'за" ".
And if you've got a scientific problem like that, you can't solve it by holding a head count, and saying, "More of us say yes than say no."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité