Exemples d'utilisation de "накладная" en russe
Traductions:
tous818
consignment note161
slip127
bill108
overhead73
waybill42
false8
delivery note5
autres traductions294
Международная железнодорожная накладная (Конвенция МГК)
International Rail Consignment Note (CIM Convention)
С другой стороны, морская накладная является другим видом необоротного документа, поскольку она является доказательством наличия договора перевозки и в ней указывается грузополучатель.
A sea waybill, on the other hand, was a different type of non-negotiable document in that it evidenced the contract of carriage, and which identified the consignee.
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа.
To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
МКЖТ и ОСЖД рекомендовали, чтобы объединенная накладная МГК/СМГС начала применяться в Сообществе с 1 сентября 2006 года.
The CIT/OSZhD recommends the application of the combined CIM/SMGS consignment note will be applied in the Community from 1 September 2006.
Транспортная накладная теперь включает дополнительные поля и ее можно изменить перед печатью.
The Bill of Lading now includes additional fields and it’s possible to edit the Bill of Lading before printing it.
710 Речная накладная: транспортный документ, выдаваемый перевозчиком отправителю груза, перевозимого по реке, подтверждающий принятие груза к перевозке и обязывающий перевозчика передать груз грузополучателю в порту назначения.
710 River waybill: Transport document issued by the carrier to the shipper of goods carried by river which evidences receipt of the goods for carriage and binds the carrier to surrender the goods to the consignee at the port of destination.
2-бис Сформулировать следующим образом: " при условии, что накладная может по-прежнему использоваться впоследствии как первоначальный источник информации ".
2bis Express the idea to read: “provided the consignment note can remain subsequently usable as a source of original information”.
При этом также обновляется отборочная накладная.
When you do this, the packing slip is also updated.
Транспортная накладная включает дополнительные поля: Кроме того, теперь можно редактировать транспортную накладную перед печатью.
Plus, it’s possible now to edit the Bill of Lading before printing it.
Рабочая группа также достигла прогресса в подготовке документа " Общая мультимодальная накладная ", которую намечено завершить в июле 2007 года, и установила свои приоритеты на данном направлении деятельности.
The working group has also made progress on the Generic Multimodal Waybill document, which has a target deadline of July 2007, and settled its priorities.
Соблюдение требований в отношении надлежащей передачи документации: международной накладной МСЖД и другие технические документы (электронная накладная- в процессе распространения).
Compliance with correct transmission of data: International Consignment Note (UIC) and other technical documents (electronic consignment note currently being generalized).
Транспортная накладная — это квитанция на товары, которые перевозчик согласен транспортировать и доставить указанному лицу.
The bill of lading is a receipt for goods that the carrier agrees to transport and deliver to a designated person.
710 Морская накладная: необоротный документ, который подтверждает наличие договора перевозки груза морским путем и принятие груза перевозчиком и по которому перевозчик обязуется доставить груз грузополучателю, указанному в документе.
710 Sea waybill: Non-negotiable document which evidences a contract for the carriage of goods by sea and the taking over of the goods by the carrier, and by which the carrier undertakes to deliver the goods to the consignee named in the document.
730 Накладная автодорожной перевозки: транспортный документ, подтверждающий наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов (общий термин).
730 Road consignment note: Transport document which evidences a contract between a carrier and a sender for the carriage of goods by road (generic term).
Коррекция поступления продуктов (ранее отборочная накладная покупки)
Corrections to a product receipt (previously, a purchase packing slip)
В разделе 1 (3) Закона морская накладная определяется как " Любой документ, не являющийся коносаментом, но:
Section 1 (3) of the Act defines a sea waybill as " Any document which is not a bill of lading but-
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité