Exemples d'utilisation de "накопления" en russe avec la traduction "collection"
Traductions:
tous951
accumulation379
savings124
accumulating29
buildup13
collection8
accrual6
amassing4
build up2
piling up1
cumulation1
autres traductions384
Поэтому был выбран (индуктивный) подход, который в результате накопления информации о возможных мерах по предотвращению BLEVE или сокращению последствий этого явления позволит составить перечень преимуществ и недостатков таких мер.
An (inductive) approach was therefore chosen which, through the collection of possible measures to avoid or reduce the effects of a BLEVE, should result in a list of their advantages and disadvantages.
В качестве предполагаемого результата к 2013 году ООН-Хабитат должен стать образцовым центром сбора, анализа, мониторинга и распространения данных об устойчивой урбанизации; главным центром накопления градостроительной политики, идей и стратегий и ключевым действующим лицом в области новаторских финансовых механизмов доступного жилья, основой инфраструктуры и услуг.
The expected outcome is for UN-Habitat to become by 2013 a premier reference centre for data collection, analysis, monitoring and reporting on sustainable urbanization; the first port of call for pro-poor urban development policies, ideas and strategies; and a key player in innovative financing mechanisms for affordable housing, basic infrastructure and services.
Было рекомендовано создать платформу/посреднический механизм для обмена, распространения и накопления информации в интересах повышения транспарентности, в частности за счет следующего: сбор и распространение стандартов, методик и вопросников; создание национальных платформ и их увязка на международном уровне; обмен исследованиями; а также увязка существующей информации о пострадавших.
It was recommended that a platform/clearinghouse for exchange, dissemination and information be established in order to promote transparency, in particular through: the collection and dissemination of standards, methodologies and questionnaires; the establishment of national platforms and linking them to the international level; the exchange of research; and, linking existing information about victims.
Была отмечена необходимость предоставления помощи для обеспечения непрерывного сбора и сопровождения данных о хозяйственной деятельности и повышения точности и надежности этих данных, расширения местных технических возможностей и накопления специальных знаний, а также разработки ориентированных на страны методологий для оценки коэффициентов выбросов и расширения конкретных возможностей в секторах энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами.
The needs consisted of assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data and improvement of the accuracy and reliability of these data, the enhancement of local technical capacity and expertise and the development of country-driven methodologies to estimate emission factors and specific capacity relating to the energy, transportation, agriculture and waste management sectors.
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования (включая интерпретацию и адекватное применение с учетом таких национальных условий, как сложный топографический характер и длительное наличие облачного покрова), разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах.
It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology (including interpretation and adequate application to specific national circumstances, such as complex topography and persistent cloud cover), developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories.
Он сообщил о текущей работе в области сбора данных и анализа динамики накоплений углерода в лесах Габона и в заключение отметил, что деятельность по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов должна быть интегрирована в национальные стратегии развития.
He described ongoing work relating to data collection and analysis of forest carbon stock changes in Gabon and concluded that activities for reducing emissions from deforestation and forest degradation must be integrated into a national development strategy.
Пересмотренная глава V СОЛАС включает новое правило 9 «Гидрографические службы», по которой договаривающиеся правительства обязуются поощрять сбор и накопление гидрографических данных, а также публикацию, распространение и поддержание на уровне современности всей относящейся к мореплаванию информации, необходимой для обеспечения безопасности судовождения.
Revised chapter V of SOLAS includes a new regulation 9 on hydrographic services, according to which Contracting Governments undertake to arrange for the collection and compilation of hydrographic data and the publication, dissemination and keeping up to date of all nautical information necessary for safe navigation.
Предусмотренное в резолюции 41/65 определение является ограниченным: подпункт (е) принципа I гласит, что " термин " деятельность по дистанционному зондированию " означает эксплуатацию космических систем дистанционного зондирования, станций по приему и накоплению первичных данных и деятельность по обработке, интерпретации и распространению обработанных данных ".
The definition provided by resolution 41/65 is limited: principle I, subparagraph (e), indicates that “the term'remote sensing activities'means the operation of remote sensing space systems, primary data collection and storage stations, and activities in processing, interpreting and disseminating the processed data”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité