Exemples d'utilisation de "налог на добавленную стоимость" en russe

<>
Налог на добавленную стоимость (НДС) Value Added Tax (VAT)
7 Налог на добавленную стоимость, налоговая ставка 21% в силе с 01.07.2012. 7 Value-added tax, rate of 21% is in force since 01.07.2012.
Однако программа UberPOP (по крайней мере, пока) не позволяет собирать налог на добавленную стоимость. But the UberPOP software, at least so far, has made it impossible to collect value-added tax.
Налог на добавленную стоимость (НДС), взимающийся за приобретение рекламных объявлений, не включается в ваш дневной бюджет. Your daily budget doesn't include any value added tax (VAT) you'll be charged for your ad purchases.
В этом контексте под " другими сборами " подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе. In this context, " other charges " refer to excise duties and Value Added Tax due on importation.
Для выполнения условий предоставления помощи МВФ Египту пришлось сейчас дать обязательство сократить субсидии и ввести налог на добавленную стоимость. Now, to qualify for the IMF’s assistance, Egypt has committed to reducing its subsidies and instituting a value-added tax.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость. On the revenue side, as many as 63 developing countries are considering raising consumption taxes, such as the value-added tax.
Если накладная поставщика не содержит налог на добавленную стоимость (НДС), который требуется по действующему налоговому законодательству, вам необходимо выполнить запись о налоге. If the vendor invoice does not include the value-added tax (VAT) that current tax regulations require, you must record the sales tax.
Например, налог на добавленную стоимость разработан для того, чтобы фирмы предоставляли счета-фактуры на свои производственные затраты, чтобы уменьшить свои собственные налоговые расходы. For example, value-added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays.
937 Налоговая декларация (налог на добавленную стоимость): документ, в котором импортер указывает соответствующие данные, необходимые компетентному органу для начисления налога на добавленную стоимость. 937 Tax declaration (value added tax): Document in which an importer states the pertinent information required by the competent body for assessment of value-added tax.
Но при этом он поднял налог на добавленную стоимость (НДС) с 5% до 8%, чтобы решить проблему огромного дефицита бюджета и растущего госдолга. But he also raised the value-added tax (VAT) from 5% to 8% to address the enormous deficit and growing national debt.
В то время как налог на добавленную стоимость в 2007 году повысится на три процентных точки, экономический рост сохраниться на достойном уровне - около 2%. While the value-added tax will rise by three percentage points in 2007, economic growth will remain healthy, at nearly 2%.
Компании также обязаны выплачивать налог на добавленную стоимость в размере 17%, хотя у них есть возможность применения льготных ставок – 13%, 11%, 6% и даже 3%. Companies must also pay value-added tax of 17%, though there are options for preferential rates of 13%, 11%, 6%, and even 3%.
Сюда включаются налоги, подоходный налог, поимущественный налог, акцизные пошлины, налог на добавленную стоимость, местные ставки и другие налоги и сборы, однако не включаются отложенные налоги. This should include corporate tax, income tax, property tax, excise duties, value added tax, local rates and other levies and taxes, but exclude deferred taxes.
Эти телефонные звонки в Ирак были сделаны с телефонного номера по адресу компании " СТС " на общую сумму в 73 фунта стерлингов плюс налог на добавленную стоимость. The calls were made to Iraq from a telephone number at STS's company address, at a total cost of GBP 73 plus value added tax.
всеобъемлющая налоговая реформа: налоговая система была стандартизирована с 1993 года; был установлен налог на добавленную стоимость, а косвенные налоги были укреплены за счет снижения прямых налогов; Comprehensive tax reform- the tax system has been standardized since 1993; value added tax was instituted and indirect taxes were strengthened at the expense of direct taxes;
Некоторые республиканцы-конгрессмены уже понимают, что идея BAT не пройдёт, поэтому они предлагают сейчас ввести вместо налога на прибыль налог на добавленную стоимость (НДС), который соответствует правилам ВТО. Some congressional Republicans who already know that the BAT is a non-starter are now proposing that the corporate income tax be replaced with a value-added tax that is legal under WTO rules.
Обязательство повысить налог на добавленную стоимость на два процентных пункта в год в течение следующих пяти лет будет стимулировать ранние покупки для того, чтобы опередить повышение цен в будущем. A commitment to raise the rate of value-added tax by two percentage points annually for the next five years would encourage earlier buying to get ahead of future price increases.
От того, используете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих или частных (некоммерческих) целях, зависит, будет ли вам начисляться налог на добавленную стоимость (НДС) и как он будет начисляться. Whether you're using Facebook Ads for business purposes or private, non-business purposes will determine whether and how value added tax (VAT) is assessed.
Рядовые европейцы должны платить налог на добавленную стоимость на большинство товаров и услуг, которые они покупают. Так почему бы не облагать налогом покупки акций, облигаций, а также всех видов деривативов? Ordinary Europeans have to pay value-added tax on most of the goods and services that they buy, so why not tax purchases of stocks, bonds, and all kinds of derivatives?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !