Exemples d'utilisation de "налогоплательщику" en russe avec la traduction "tax payer"
KEP- Национальная база регистрации налогоплательщиков KEP
KEP- National Tax Payer Registration Database KEP
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика;
This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer;
Только когда разница между зарплатой до и после уплаты налогов станет болезненно очевидной, налогоплательщики всерьез возьмутся за протест против налогов, которые им приходится платить.
Only when the difference between gross and after-tax income becomes painfully obvious will tax payers revolt against the taxes they bear.
Кроме того, в целях совершенствования услуг, предоставляемых налогоплательщикам, в области налогообложения были предприняты следующие меры: акцептование счетов и деклараций, а также информирование и просвещение налогоплательщиков и предоставление им консультаций по вопросам налогообложения.
Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers.
Членские взносы и комиссионные сборы за оценку, которые платят члены организации и использующие фьючерсные рынки, помогают покрыть издержки на существование самой NFA, чтобы налогоплательщики США не тратили на ее существование ни цента.
Membership fees paid by members and assessment fees paid by users of the futures markets are used to cover the running cost of the NFA, with no costs at all shared by the US tax payer.
В 2002 году при составлении короткого списка налогоплательщиков для целей проведения налогового аудита 633 компании рассматривались как компании, имеющие фактор риска, что составило 58 процентов от всех компаний (1096), включенных в аудит.
In 2002 when shortlisting the tax payers for the tax audit 633 companies were regarded to have a risk factor that constituted 58 % of all the companies (1096) included in the audit agenda.
Кроме того, в целях совершенствования услуг, предоставляемых налогоплательщикам, в области налогообложения были предприняты следующие меры: акцептование счетов и деклараций, а также информирование и просвещение налогоплательщиков и предоставление им консультаций по вопросам налогообложения.
Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers.
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика; оно также будет способно принимать решение о том, что налоги, собранные в одной стране, будут потрачены в другой.
This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer; it would also be able to decide that a tax collected in one country can be spent in another country.
Основными объектами критики были такие характерные для государственной администрации методы работы, как волокита, медлительность, невосприимчивость к общественным нуждам, расточительное использование государственных ресурсов и излишнее внимание к процессуальным и процедурным вопросам, а не конечным результатам, и весь государственный аппарат (государственная администрация) представлялся в негативном свете как тяжелое бремя для налогоплательщика.
Such criticism highlighted public administration practices, which were characterized, inter alia, by red tape, sluggishness, insensitivity to public needs, wasteful utilization of public resources and undue focus on process and procedure rather than on results, and negatively viewed the whole instrument of the State (public administration) as a big burden on the tax payer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité