Exemples d'utilisation de "напоминания" en russe avec la traduction "reminder"
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
You have not reacted to our successive reminders.
Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Trivial reminders of money made a surprisingly large difference.
Подходящими типами публикаций являются объявления, напоминания или уведомления.
Some example of appropriate content would be announcements, reminders or notices.
Когда пользователь открывает ваше приложение из напоминания на главной странице.
When your app is visited from a reminder on the user's homepage.
Поскольку задача используется просто в качестве напоминания, обе даты будут одинаковыми.
Since we are just using a task as a reminder, the two dates are the same.
Вверху столбца справа в Ленте новостей, где представлены напоминания о популярных играх.
At the top of the right hand column on the News Feed, where reminders for commonly played games are surfaced.
Напоминания о встречах в календаре также отображаются в виде уведомлений на полный экран.
Reminders about appointments in Calendar also appear as full screen notifications.
Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств.
In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations.
Теперь вы можете быстро надиктовывать напоминания или другой текст и сохранять их в заметках.
Record a quick audio reminder or sound clip on your phone and keep it in your notes.
Введите количество дней, на которое может быть отсрочен возврат номенклатуры перед отправкой заемщику напоминания.
Enter the number of days that may pass after the loan item is scheduled to be returned before a reminder is sent to the borrower.
Нам не нужны дополнительные напоминания об угрозе, которую могут представлять несостоявшиеся государства для международной безопасности.
We should need no reminders of the threat that failed states pose to international security.
Ввиду того, что мои письменные напоминания остались безрезультатными, хочу передать это дело в Ваши руки.
Since all my reminder letters have been unsuccessful, I would like to hand matters over to you.
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем.
But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere.
Последующие напоминания о непредставлении ответа будут сделаны в виде списка, включенного в Циркуляр по ПОС.
Future reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
Чтобы добавить напоминание, проведите по экрану сверху вниз и выберите время и способ уведомления для напоминания.
To add a reminder, swipe down and select a time and notification method for your reminder.
Последующие напоминания о непредставлении своих ответов будут сделаны в виде списка, включенного в Циркуляр по ПОС.
Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
Пока вы не исправите ошибку, вы периодически будете получать напоминания о том, что копия Windows не подлинна.
Until you correct the issue, you'll receive periodic reminders that Windows is not genuine.
До истечения срока действия приглашения LinkedIn отправляет получателю 2 напоминания о том, что он не ответил на приглашение.
Before the invitation expires, we'll send 2 reminders to your recipient letting them know they haven't yet responded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité