Exemples d'utilisation de "направим" en russe avec la traduction "send"
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect.
Давайте направим символическое послание от этого международного органа мира- послание мирных Олимпийских игр, и, в конечном счете, более мирного мира.
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.
Давайте направим символическое послание от имени этого международного органа мира — послание мирных Олимпийских игр и, в конечном счете, более мирного мира».
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.”
Если мы сможем быстро завершить — по мере возможности в предстоящие недели — разработку глобальной конвенции по терроризму, работа над которой была начата в прошлом году, и если мы сможем обновить и придать новый импульс существующему арсеналу правовых мер по борьбе с терроризмом, мы направим весьма серьезный сигнал о решимости Организации Объединенных Наций пресечь это явление.
If we can speedily conclude, possibly in the coming weeks, the draft global convention on terrorism, consideration of which began last year, and if we can update and re-energize the existing anti-terrorist legal arsenal, we will send a strong signal of the United Nations resolve to contain this phenomenon.
Мы должны направить благодарственное письмо прокурору!
We should send a letter of thanks to the prosecutor!
Мы направили письмо присутствующему здесь болвану, Гроссу.
We sent a letter to this putz here, Gross.
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку.
Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Вы можете направить свой отзыв прямо нашим командам Office.
You can send feedback directly to our Office teams:.
Кандидату может быть направлено предложение о приеме на работу.
An employment offer can be sent to the applicant.
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Меня направили сверху, чтобы проверить работу моего любимого отдела ОВР.
I've been sent from on high to check up on my favourite IIB unit.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября.
An expert council will send him its proposals by November 1.
Создавайте диплинки, чтобы направить людей в определенные разделы своего приложения.
Handle links and send people to relevant parts of your app.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité