Exemples d'utilisation de "направленных" en russe avec la traduction "aimed"

<>
Рассмотрение мер, направленных на предотвращение загрязнения воздуха судами внутреннего плавания Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels
Провинция Фарах остается основным районом действий повстанцев, направленных на подрыв путей сообщения. Farah Province continues to be the focus of insurgent activity aimed at disrupting lines of communication.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent.
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации. But a second reform front, aimed at enhancing regional coordination, must also be opened.
К числу необходимых действий, направленных на улучшение системы управления водным сектором GWP относит: GWP relates the following to a number of necessary actions aimed to improve water management system:
Совет выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди. “The Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
Совет Безопасности выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди. “The Security Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
Он отметил, что эта Группа продолжает подготовку рекомендаций, направленных на повышение безопасности в железнодорожных туннелях. It noted that the Group was advancing in the preparation of recommendations aimed at improving safety in rail tunnels.
С израильской клубникой в большей степени - 80 процентов пестицидов, особенно направленных против вредоносных клещей на клубнике. And Israeli strawberries, even more - 80 percent of the pesticides, especially those aimed against pest mites in strawberries.
Без мощных политик, направленных на противодействие этим тенденциям, неравенство почти наверняка продолжит расти в ближайшие годы. Without potent policies aimed at counteracting these trends, inequality will almost certainly continue to rise in the coming years.
С сентября 2007 года в секретариате действует порядок осуществления мер, направленных на заострение направленности работы ЭСКАТО. Since September 2007, the secretariat has prioritized the implementation of actions aimed at focusing the work of ESCAP.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью. And, at long last, a number of proposals emerged aimed at making such governance a reality.
Это решение представляет собой очередное препятствие на пути реформ МВФ, направленных на усиление экономического влияния развивающихся стран. That decision represents yet another setback for IMF reforms aimed at increasing the influence of emerging economies.
Во-первых, мы видели многочисленные примеры внутренних инвестиций ГИФов, явно направленных на поддержание и стабилизацию внутренней экономики. First, we have seen multiple examples of domestic investments by SWFs clearly aimed at sustaining and stabilizing domestic economies.
Комитет приветствует принятие мер, направленных на увеличение продолжительности обязательного обучения и на борьбу с отсевом из школ. The Committee welcomes the measures aimed at increasing the length of compulsory education and combating school dropout.
Это можно достигнуть путем принятия регулирования ориентированного на достижение результатов, направленных на защиту потребителей, а не производителей. This can be achieved by adopting an outcome-based regulation aimed at the protection of consumers, not producers.
Она призывает международное сообщество поддержать реализацию проектов, направленных на включение традиционных методов лечения в диапазон услуг здравоохранения. She invites the international community to support projects aimed at integrating traditional therapies into health care.
Кроме того, важное значение имеет разработка конкретных проектов, направленных на повышение деловой квалификации, в особенности для женщин. In addition, it was vital to design specific projects aimed at deepening entrepreneurial skills, especially for women.
Поэтому потеря помощи серьезно скажется на программах, направленных на создание потенциала, сделает развитие неустойчивым, а достижения нестабильными. Loss of aid, therefore, will seriously impair programmes aimed at capacity-building and make the development status and achievements unsustainable.
ЮНИДО продолжает оказывать целый ряд услуг, направленных на то, чтобы развитие частного сектора активнее содействовало ликвидации нищеты. UNIDO continues to provide a range of services aimed at increasing the impact of private sector development on poverty reduction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !