Exemples d'utilisation de "напрасно" en russe

<>
Он ревнует, и не напрасно. He's jealous, and he has reason to be.
Не дерите глотку напрасно, капитан. You're wasting your breath, captain.
Не трать напрасно свои силы. Don't waste your breath.
Напрасно ты обвиняешь его, ангелок. You can't blame him, angel.
Я напрасно доверял такому типу. I did wrong in trusting such a fellow.
Прошу не слоняйтесь здесь напрасно. We don't like people loitering around here.
Напрасно мы проделали такой долгий путь. It is a dissapointment because we came a long distance.
Да, но ты напрасно губы раскатала. Yeah, but you are barking up the wrong tree.
Напрасно храбритесь, месье Де ля Бат. Enough boasting, Mr. de la Bath.
Мы напрасно думали, что там безопасно. We fooled ourselves into thinking that that was safe.
Мы грозим им пальцем, Сэм, а напрасно. We're shaking a finger at them, Sam, and we shouldn't.
Я закидывал удочки продавцам, аукционистам, но все напрасно. I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty.
В погоне за местью ты напрасно прожигаешь свою бесценную жизнь. Seeking revenge is a waste of your precious time.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке. So foreigners ignore tribal loyalties at their peril.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
Я уж подумала, что мы не напрасно прошли целый квартал пешком. Clearly had me thinking you were going to stick that dismount.
И я не хочу напрасно тратить год, теряя свой актерский талант. And I don't want to waste lose a year of my ingenue eligibility.
Не позволяйте мобильной рекламе замедлять работу браузера или напрасно тратить трафик. Don’t let mobile ads slow you down or waste your data as you browse the web.
Я только что вылез из-под машины и посадил пятно от смазки напрасно? I just got under the car and got a grease spot for nothing?
И если ты умрешь здесь, не дойдя до Дворца Пророков, все будет напрасно. And if I have to die out here without getting you back to the Palace of the Prophets, it will all have been for nothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !